Some say, "Nightmares are dreams perverted" I told them, "It wasn't a nightmare," but they don't believe me
ある人々は言う "悪夢はゆがんだ夢だ" 僕は言った "悪夢じゃない" でも彼らは信じない
Huh (Huh), how you feel? (How you feel?) Baby, I feel fine (I feel fine) I need more dollar signs (Dollar signs) But you came right on time (Right on time) Can we turn off all these lights? (All these lights?) Can I roll up, get a lil' high? (Get a lil' high?) Every time I look in your eyes (Look in your eyes) I look away mesmerized (Look mesmerized) And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (The night sky) And all I rock is flawless diamonds, I hope you don't mind (Hope you don't mind) And I promise to keep you close, if you promise you're mine (Promise you're mine) And I been lapped them, no, it's not close, I crossed the finish line (The finish line)
ハッ (ハッ) どう感じてる? (どう感じてる?) ベイビー、気分は最高 (最高) もっとドルが欲しい (ドルが欲しい) でも君がちょうどいいタイミングで来た (ちょうどいいタイミングで) この明かり全部消してもいい? (全部消してもいい?) マリファナ吸って少しハイになってもいい? (少しハイになってもいい?) 君を見つめるたびに (君を見つめるたびに) 僕は魅了されて視線をそらす (魅了されて視線をそらす) 君は夜空を飾る星よりも輝いてる (夜空を飾る星よりも) 僕が身につけるのは完璧なダイヤモンドだけ、気にしないでね (気にしないでね) 君が僕のものって約束してくれたら、君をそばに置いておくことを約束する (僕のものって約束してくれたら) 僕はみんなを追い抜いた、もう勝負は決まった、フィニッシュラインを越えた (フィニッシュラインを越えた)
Yeah, I look like a supermodel, and all my draws is Calvin Klein Yeah, my baby, she built like a bottle, and I'm finna take a sip right now Yeah, I'm pourin' some lines out the bottle, and I'm finna take a sip right now Yeah, and I probably won't see you tomorrow 'cause I'm finna take a trip right now Yeah, I've been gone I lost my mind, and I'm tryna find my way back home (Find my way back home) Baby, I'm a real Rolling Stone I've been changed, I don't do phones (Phones) I won't talk until the case closed (Closed) Fuck 12, nigga, free my bro (Free my bro) I got a problem with keepin' my clothes (Clothes) And all my swag, they stole (Stole) They can keep it, I don't want it (Don't want it) And I'd throw all this shit away if I can't give it to none of my homies (Yeah) And I'd throw all this shit away if I can't give it to none of my bitches (My bitches) If a nigga talk down on my gang, then he gon' leave here with some stitches (Stitches, huh)
Yeah、僕はスーパーモデルみたいに見えるし、下着は全部カルバンクライン Yeah、僕のベイビーはボトルみたいで、今すぐ一口飲みたい Yeah、ボトルからラインを注いで、今すぐ一口飲みたい Yeah、多分明日は会えない、だって今すぐ旅行に行くんだ Yeah、ずっと行方不明だった 気が狂って、家への道を探してる (家への道を探してる) ベイビー、僕は本物のローリングストーン 変わったんだ、もう電話はしない (電話はしない) 事件が解決するまでは話さない (解決するまでは) 警察なんてクソくらえ、仲間を解放しろ (仲間を解放しろ) 服を着ておくのが問題なんだ (服を着ておくのが問題なんだ) 俺の全部のswagを盗まれた (盗まれた) 持ってていいよ、いらない (いらない) 仲間全員にあげられないなら、全部捨ててやる (Yeah) 女友達全員にあげられないなら、全部捨ててやる (女友達全員に) 誰かが俺の仲間を悪く言うなら、縫い合わせてやる (縫い合わせてやる、ハッ)
How you feel? (How you feel?) Baby, I feel fine (I feel fine) I need more dollar signs (More dollar signs) But you came right on time (Came right on time) Can we turn off all these lights? (All these lights?) Can I roll up, get a lil' high? (Get a lil' high?) Every time I look in your eyes (Look in your eyes) I look away mesmerized (Look mesmerized) And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (The night sky) And all I rock is flawless diamonds, I hope you don't mind (Hope you don't mind) And I promise to keep you close, if you promise you're mine (Yeah) And I been lapped them, no, it's not close, I crossed the finish line (The finish)
どう感じてる? (どう感じてる?) ベイビー、気分は最高 (最高) もっとドルが欲しい (もっとドルが欲しい) でも君がちょうどいいタイミングで来た (ちょうどいいタイミングで) この明かり全部消してもいい? (全部消してもいい?) マリファナ吸って少しハイになってもいい? (少しハイになってもいい?) 君を見つめるたびに (君を見つめるたびに) 僕は魅了されて視線をそらす (魅了されて視線をそらす) 君は夜空を飾る星よりも輝いてる (夜空を飾る星よりも) 僕が身につけるのは完璧なダイヤモンドだけ、気にしないでね (気にしないでね) 君が僕のものって約束してくれたら、君をそばに置いておくことを約束する (Yeah) 僕はみんなを追い抜いた、もう勝負は決まった、フィニッシュラインを越えた (フィニッシュ)
I'm not into tellin' lies Got a mask on, no disguise (No disguise) And the old me already died (Huh) Keep it on me, on my side (On my side) If you know me, know I'm fried (Huh) And I love you if you ridin' (Huh) And the doors in my brand-new ride (Huh) Go up, they suicide (Suicide) I was geeked off all them Roxies, livin' on the top floor in the Roxy (Huh) And my life done changed so promptly, cameras flashing, paparazzi (Huh) And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous (Yeah) And I always go hard, these niggas goin' hardly (Yes) I just bought her Goyard, she ride me like a Harley (Yes) I told her she's a superstar, and I just think she gnarly Me and my gang in here, this a rich-nigga party (Rich-nigga party, yeah) She brought her gang in here, this a bad-bitches party I'm a raver but a real rockstar Please, can we get guitars? I'm an alien but not from Mars (No) And these niggas try too hard She playin', baby, don't you start (Huh) Please don't make this hard I go NBA, but I'm not Vince Carter That just mean I'm ballin' and my money larger (Yes)
嘘をつくのは好きじゃない マスクをしている、偽りはない (偽りはない) 昔の僕はもういない (ハッ) 常にそばに置いておく (そばに置いておく) 僕を知ってるなら、僕が壊れてるって分かってるはず (ハッ) 君が一緒にいてくれるなら愛してる (ハッ) 新車のドアは (ハッ) 上に開く、自殺するみたいに (自殺するみたいに) ロキシーでハイになって、ロキシーの最上階に住んでた (ハッ) 人生は急変した、カメラのフラッシュ、パパラッチ (ハッ) 吐き気をもよおすために、ウォッカハートとトリスだけを飲む (Yeah) いつも全力を尽くす、奴らは苦労してる (Yes) 彼女にゴヤールを買ってやった、ハーレーみたいに俺に乗ってる (Yes) 彼女はスーパースターだって言った、彼女は最高だと思う (最高だと思う) 俺と仲間はここにいる、これは金持ちのパーティーだ (金持ちのパーティーだ、Yeah) 彼女は仲間を連れてきた、これは美女たちのパーティー 俺はレイバーだけど、本物のロックスターだ 頼む、ギターを持ってきてくれる? 俺は宇宙人だけど、火星人じゃない (No) 奴らは無理してる 彼女が演奏してる、始めないでくれ (ハッ) 頼む、難しくしないでくれ NBAに行くけど、ヴィンス・カーターじゃない つまり、俺はボールを蹴って、金はもっとたくさんあるんだ (Yes)
Huh, how you feel? (How you feel?) Baby, I feel fine (I feel fine) I need more dollar signs (More dollar signs) But you came right on time (Came right) Can we turn off all these lights? (Lights) Can I roll up, get a lil' high? (Lil' high) Every time I look in your eyes (Look in your eyes) I look away mesmerized (Look mesmerized) And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (The night sky) And all I rock is flawless diamonds, I hope you don't mind (Hope you don't mind) And I promise to keep you close, if you promise you're mine (It's lit, yeah) And I been lapped them, no, it's not close, I crossed the finish line (The finish line)
ハッ、どう感じてる? (どう感じてる?) ベイビー、気分は最高 (最高) もっとドルが欲しい (もっとドルが欲しい) でも君がちょうどいいタイミングで来た (ちょうどいいタイミングで) この明かり全部消してもいい? (全部消してもいい?) マリファナ吸って少しハイになってもいい? (少しハイになってもいい?) 君を見つめるたびに (君を見つめるたびに) 僕は魅了されて視線をそらす (魅了されて視線をそらす) 君は夜空を飾る星よりも輝いてる (夜空を飾る星よりも) 僕が身につけるのは完璧なダイヤモンドだけ、気にしないでね (気にしないでね) 君が僕のものって約束してくれたら、君をそばに置いておくことを約束する (最高、Yeah) 僕はみんなを追い抜いた、もう勝負は決まった、フィニッシュラインを越えた (フィニッシュラインを越えた)