And So It Goes

この曲は、過去に傷ついた心の部屋を持ち、新しい愛が来るのを待つ人について歌っています。 歌詞は、慎重に語りかけても傷つくことへの恐れと、それでも心を分かち合う決意、そして愛の選択は相手にもあることを表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

In every heart there is a room A sanctuary safe and strong To heal the wounds from lovers past Until a new one comes along

どんな人にも心の奥底に安全で強い聖域のような部屋があるのよ 過去の恋人の傷を癒すために 新しい人がやってくるまで

I spoke to you in cautious tones You answered me with no pretense And still I feel I said too much My silence is my self defense

私は慎重に言葉を選びながらあなたに話しかけたわ あなたは飾り気なく答えてくれた それでも、私は言いすぎた気がするわ 沈黙は私の自己防衛なの

And every time I've held a rose It seems I only felt the thorns And so it goes, and so it goes And so will you soon I suppose

そして、バラを手にするたびに 私は棘しか感じないのよ これが運命ね、これが運命 あなたもきっとそうなるでしょう

But if my silence made you leave Then that would be my worst mistake So I will share this room with you And you can have this heart to break

でも、私の沈黙があなたを去らせるのなら それは私の最大の過ちになるわ だから、私はこの部屋をあなたと分かち合うわ そして、あなたは私の心を傷つけることができるわ

And this is why my eyes are closed It's just as well for all I've seen And so it goes, and so it goes And you're the only one who knows

そして、これが私の目が閉じている理由なの これまで見てきたものすべてのために、これでよかったのよ これが運命ね、これが運命 そして、あなたは唯一知っているのよ

So I would choose to be with you That's if the choice were mine to make But you can make decisions too And you can have this heart to break

だから、私はあなたと一緒にいたいと思うわ もしも私が選ぶことができたなら でも、あなたも決断できるのよ そして、あなたは私の心を傷つけることができるわ

And so it goes, and so it goes And you're the only one who knows

これが運命ね、これが運命 そして、あなたは唯一知っているのよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Billy Joel の曲

#ロック

#アメリカ