この曲は、21 Savage と Future が、元恋人を持ち物や富で出し抜く様子を描いた、自信に満ち溢れたトラップソングです。 21 Savage は、高級なジュエリー、高価なブランド品、そして女性たちとの贅沢な生活を誇示しながら、元恋人が嫉妬している様子を歌っています。 一方、Future は、この曲を通して自身の成功と、女性に対する支配的な態度をアピールしています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ten bad bitches in a mansion Wrist on Milly Rock, them diamonds on me dancin' When you workin' hard, then your money start expandin' I got model bitches wanna lick me like some candy And them drugs come in handy Last name Savage, bitch, but no, I'm not Randy Hit her with no condom, had to make her eat a Plan B And I'm sippin' on that codeine, not Brandy (21)

10人の魅力的な女性が豪邸にいる 腕時計はミリーロック、俺のダイヤモンドは踊っている ハードに働けば、金は増える モデルの女は俺をキャンディーみたいに舐めたい 薬は役立つ 苗字はサベージだけど、ランディじゃない コンドーム無しでヤッて、プランB飲ませた コーディーン飲んでる、ブランデーじゃない (21)

Hah (Hah) I'm just stuntin' on my ex-bitch (Hah) Huh (Hol' up) I'm just flexin' on my ex-bitch (Hah) Hol' up, I'm just stuntin' on my ex-bitch (Hol' up) Hol' up (Hol' up) I'm just flexin' on my ex-bitch (21, 21, 21) Fuck a wedding ring, I bought a necklace (21, 21) Diamonds got the flu, try not to catch this (21, 21) I left that ho alone 'cause she was ratchet (Hah, woah, woah) All these bitches salty, they can't stand me (Hah, woah)

ハッ (ハッ) 俺の元カノにだけ自慢してる (ハッ) ハッ (ちょっと待って) 俺の元カノにだけ自慢してる (ハッ) ちょっと待って、俺の元カノにだけ自慢してる (ちょっと待って) ちょっと待って (ちょっと待って) 俺の元カノにだけ自慢してる (21, 21, 21) 結婚指輪なんていらない、ネックレスを買った (21, 21) ダイヤモンドはインフルエンザにかかってる、うつらないように気をつけて (21, 21) その女は一人にした、だって最低だったから (ハッ、うわあ、うわあ) この女らはみんな塩辛い、俺のこと我慢できない (ハッ、うわあ)

Flexin' on that bitch, hol' up (Flexin' on that bitch) Bought a necklace on that bitch, hol' up (21, 21) Her friend gon' lick me like a fruit roll up (Roll, up, roll up) She in her feelings on the 'Gram, grow up (Bandz) 21! Flexin' on that bitch, hol' up (Hol' up) I ain't textin' back that bitch, hol' up (No way, no way) I ain't stressin' bout that bitch, hol' up (Savage) 21 gon' get the stick, hol' up Hol' up, hol' up, bitch I like to ball (Like to ball) Hol' up, hol' up, without no weave, you bald Hol' up, bitch I spent your rent inside the mall (21, 21) Hol' up, she got a nigga, but he broke, she lost (Savage) Hol' up, at this private location Hol' up (Hol' up), put her back in rotation (Woo) Hol' up, bitches on me, immigration Hol' up, goin' through the translations

元カノに自慢してる、ちょっと待って (元カノに自慢してる) その女にネックレスを買った、ちょっと待って (21, 21) 彼女の友達は俺をフルーツロールアップみたいに舐める (ロール、アップ、ロールアップ) 彼女はインスタで落ち込んでる、大人になりなよ (バンド) 21! 元カノに自慢してる、ちょっと待って (ちょっと待って) その女に返信してない、ちょっと待って (ありえない、ありえない) その女のこと気にしてない、ちょっと待って (サベージ) 21が棍棒を取りに行く、ちょっと待って ちょっと待って、ちょっと待って、女よ、俺はボールが好きなんだ (ボールが好きなんだ) ちょっと待って、ちょっと待って、ウィッグ無しじゃ、お前はハゲだ ちょっと待って、女よ、お前の家賃はモールで全部使った (21, 21) ちょっと待って、彼女は男がいるけど、彼は貧乏だから、彼女は損した (サベージ) ちょっと待って、このプライベートな場所に ちょっと待って (ちょっと待って)、彼女をローテーションに戻す (ウッ) ちょっと待って、女が俺に群がって、移民局みたいだ ちょっと待って、翻訳する

Hah (Hah) I'm just stuntin' on my ex-bitch (Hah) Huh (Hol' up) I'm just flexin' on my ex-bitch (Hah, 21) Hol' up, I'm just stuntin' on my ex-bitch (Hol' up) Hol' up (Hol' up, hol' up, nigga) I'm just flexin' on my ex-bitch (21, 21, 21) Fuck a wedding ring, I bought a necklace (21, 21, 21) Diamonds got the flu, try not to catch this (21, 21) I left that ho alone 'cause she was ratchet (Hah) All these bitches salty, they can't stand me (Woo, hah)

ハッ (ハッ) 俺の元カノにだけ自慢してる (ハッ) ハッ (ちょっと待って) 俺の元カノにだけ自慢してる (ハッ、21) ちょっと待って、俺の元カノにだけ自慢してる (ちょっと待って) ちょっと待って (ちょっと待って、ちょっと待って、ニガー) 俺の元カノにだけ自慢してる (21, 21, 21) 結婚指輪なんていらない、ネックレスを買った (21, 21, 21) ダイヤモンドはインフルエンザにかかってる、うつらないように気をつけて (21, 21) その女は一人にした、だって最低だったから (ハッ) この女らはみんな塩辛い、俺のこと我慢できない (ウッ、ハッ)

Hol' up (Hol' up) bitch my Rolex on fleek (On fleek) Hol' up, bitch my diamonds on fleek (Bling, blaww) Hol' up, I got gold on my teeth (Hol' up, on my teeth, teeth) Hol' up, you got Rainbow on your feet? (Broke bitch, Bandz) Hol' up, corny niggas don't impress me Hol' up, never let a bitch dress me Hol' up, can't no motherfuckin' judge check me Hol' up, I don't give a fuck about no ring (Yuh) Hol' up, money make my old bitches hate me Hol' up (Hol' up), bitch you still stay on Section 8 (Broke bitch) Hol' up, my new bitch wetter than a lake (Wet as fuck) Hol' up, and she love to let me paint her face (21) Hol' up, fell in love with some good throat Hol' up, fell in love with some good throat Hol' up, ripped them confidential papers up Hol' up, you done made me wake my savage up (21, 21, hol' up)

ちょっと待って (ちょっと待って) 女よ、俺のロレックスは最高 (最高) ちょっと待って、女よ、俺のダイヤモンドは最高 (キラキラ、ブラー) ちょっと待って、俺の歯には金がある (ちょっと待って、歯に、歯に) ちょっと待って、お前は足にレインボー履いてるの? (貧乏女、バンド) ちょっと待って、ダサいニガーは俺に感動させられない ちょっと待って、女に服を着せさせたことは無い ちょっと待って、クソッタレな裁判官が俺を調べられない ちょっと待って、指輪なんてクソくらえ (ヤー) ちょっと待って、金は俺の元カノを憎ませる ちょっと待って (ちょっと待って)、女よ、お前はまだセクション8に住んでるのか (貧乏女) ちょっと待って、俺の新しい女は湖みたいに濡れてる (めちゃくちゃ濡れてる) ちょっと待って、彼女は俺が顔に絵を描くのが好きなんだ (21) ちょっと待って、いい喉に恋をした ちょっと待って、いい喉に恋をした ちょっと待って、機密書類を破り捨てた ちょっと待って、お前は俺のワイルドな部分を目覚めさせたんだ (21, 21, ちょっと待って)

Hah (Hah) I'm just stuntin' on my ex-bitch (Hah) Hol' up (Hah) I'm just flexin' on my ex-bitch (Hah) 21, I'm just stuntin' on my ex-bitch (Hol' up) Poof (Hol' up) I'm just flexin' on my ex-bitch (21, 21, 21) Fuck a wedding ring, I bought a necklace (21, 21) Diamonds got the flu, try not to catch this (21, 21) I left that ho alone 'cause she was ratchet (Hah) All these bitches salty, they can't stand me (Hah)

ハッ (ハッ) 俺の元カノにだけ自慢してる (ハッ) ちょっと待って (ハッ) 俺の元カノにだけ自慢してる (ハッ) 21、俺の元カノにだけ自慢してる (ちょっと待って) プフッ (ちょっと待って) 俺の元カノにだけ自慢してる (21, 21, 21) 結婚指輪なんていらない、ネックレスを買った (21, 21) ダイヤモンドはインフルエンザにかかってる、うつらないように気をつけて (21, 21) その女は一人にした、だって最低だったから (ハッ) この女らはみんな塩辛い、俺のこと我慢できない (ハッ)

Ten bad bitches in a mansion Wrist on Milly Rock, them diamonds on me dancin' When you workin' hard then your money start expandin' (If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you) And them drugs come in handy Last name Hendrix, bitch, but no, I'm no Jimi Hit 'em with no condoms, shipped her right back out the country And I'm sippin' codeine, tats all on my stomach

10人の魅力的な女性が豪邸にいる 腕時計はミリーロック、俺のダイヤモンドは踊っている ハードに働けば、金は増える (ヤングメトロが信用できないなら、撃ち殺すぞ) 薬は役立つ 苗字はヘンドリックスだけど、ジミじゃない コンドーム無しでヤッて、すぐに国へ送り返した コーディーン飲んでる、腹にタトゥーがいっぱい

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ

#アメリカ