Tangled Up in Blue (Take 3, Remake 2)

この曲は、主人公が過去の恋愛を振り返りながら、忘れられない女性との出会いと別れ、そして彼女への想いを歌っています。男性は、女性との出会いをきっかけに人生の転換期を迎え、さまざまな場所で働きながら、常に女性への想いを抱き続けています。二人はさまざまな苦難を乗り越え、ときに離れ離れになったものの、互いに忘れられない存在であり続けている様子が描かれています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Early one mornin' the sun was shinin' He was lyin' in bed Wondrin' if she'd changed at all If her hair was still red Her folks they said their lives together Sure was gonna be rough They never did like mama's homemade dress Papa's bankbook wasn't big enough And he was standin' on the side of the road Rain fallin' on his shoes Headin' out for the old East Coast Lord knows he's paid some dues, gettin' through Tangled up in blue

ある朝、太陽が輝いていた 彼はベッドに横たわっていた 彼女が変わっているかどうか疑問に思っていた 彼女の髪がまだ赤いかどうか 彼女の両親は、彼らの生活はきっと大変になるだろうと言っていた 彼らは決してママの手作りのドレスを気に入らなかった パパの預金通帳は十分ではなかった そして彼は道の脇に立っていた 雨が彼の靴に降っていた 彼は古い東海岸へ向かっていた 主よ、彼が支払った借金をすべて知っておられるでしょう、それを乗り越えるには 青く絡み合って

She was married when they first met Soon to be divorced He helped her out of a jam I guess But he used a little too much force And they drove that car as far as they could Abandoned it out west And split up on a dark sad night Both agreeing it was best And she turned around to look at him As he was walkin' away She said, "This can't be the end We'll meet on another day, on the avenue Tangled up in blue."

彼女は彼らが出会ったとき結婚していた すぐに離婚することになる 彼は彼女を窮地から救い出したのだと思う しかし彼は少し力を使いすぎた そして彼らは車を可能な限り遠くまで走らせた 西でそれを放棄した そして暗い悲しい夜に別れた どちらもそれが最善だと合意して そして彼女は彼が歩いていくのを見返した 彼女は言った、「これは終わりじゃないわ 私たちは別の日に出会うでしょう、通りで 青く絡み合って。」

He had a job in the old north woods Workin' as a cook for a spell But he never did like it all that much And one day the axe just fell When he drifted down to L.A. Where he reckoned to try his luck Workin' for a while in an airplane plant Loadin' cargo onto a truck But all the while he was alone The past was close behind He seen a lot of women But she never escaped his mind and he just grew Tangled up in blue

彼は古い北部の森で仕事を得た しばらくの間コックとして働いていた しかし彼はそれをそれほど気に入らなかった そしてある日、斧が落ちた 彼がL.A.に漂流したとき 彼はそこで運を試すことにした 飛行機工場でしばらくの間働いていた 貨物をトラックに積み込んでいた しかしその間ずっと彼は一人だった 過去はすぐ後ろにあった 彼は多くの女性を見た しかし彼女は彼の心から消えず、彼はただ成長した 青く絡み合って

She was workin' in a topless place I stopped in for a beer I just kept lookin' at the side of her face In the spotlight so clear And later on as the crowd thinned out I's about to do the same She was standin' there, in back of my chair Said, "Tell me, what's your name?" I muttered somethin' underneath my breath She studied the lines of my face I must admit I felt a little uneasy When she bent down to tie the laces of my shoe Tangled up in blue

彼女はトップレスの場所で働いていた 私はビールを飲みに立ち寄った 私はただ彼女の顔の側面を見つめていた スポットライトの中でとてもはっきり そして後になって、群衆が薄くなったとき 私は同じことをしようとしていた 彼女はそこに立っていた、私の椅子の後ろに 「ねえ、あなたの名前は?」と言った 私は自分の息の下で何かを呟いた 彼女は私の顔の線をじっと見つめていた 彼女は私の靴紐を結ぶためにかがんだとき 私は少し落ち着かなかったことを認めなければならない 青く絡み合って

She lit a burner on the stove And offered me a pipe "Thought you'd never say hello," she said "You look like the silent type" Then she opened up a book of poems And handed it to me Written by an Italian poet From the thirteenth century And every one of them words rang true And flowed like burning coal Pourin' off of every page Like it was written in my soul from me to you Tangled up in blue

彼女はストーブのバーナーに火をつけ そして私にパイプを差し出した 「あなたと会うとは思わなかったわ」と彼女は言った 「あなたは沈黙しているタイプに見えるわ」 それから彼女は詩集を開き そしてそれを私に渡した 13世紀のイタリアの詩人が書いたもの そしてそれらの言葉の一つ一つが真実を響かせた そして燃える石炭のように流れた すべてのページから流れ出す まるでそれが私の魂からあなたへの手紙のように書かれたかのよう 青く絡み合って

He was always in a hurry Too busy or too stoned And everything that she ever planned Just had to be postponed He thought they were successful She thought they were blessed With objects and material things But I never was impressed And when it all came crashin' down I became withdrawn The only thing I knew how to do Was keep on keepin' on like a bird that flew Tangled up in blue

彼はいつも急いでいた 忙しすぎるか、あるいは酔っぱらいすぎる そして彼女がいつも計画していたこと すべて延期しなければならなかった 彼は彼らが成功したと思っていた 彼女は彼らが祝福されていると思っていた 物と物質的なものによって しかし私は決して感銘を受けなかった そしてそれがすべて崩壊したとき 私は引っ込み思案になった 私が知っていた唯一のことは 飛んだ鳥のように続け続けることだった 青く絡み合って

So now I'm goin' back again I got to get to her somehow All the people we used to know They're an illusion to me now Some are mathematicians Some are doctors' wives Don't know how it all got started Don't know what they're doin' with their lives But me, I'm still on the road Headin' for another joint We always did feel the same We just saw it from a different point of view Tangled up in blue

だから今、私はまた戻っていく 私は何としてでも彼女のもとに行かなければならない 私たちが知っていたすべての人々 彼らは今、私にとって幻想だ 何人かは数学者だ 何人かは医者の妻だ どうやってそれが始まったのかわからない 彼らが自分の人生で何をしているのかわからない しかし私はまだ道にいる 別の合弁事業に向かっている 私たちはいつも同じように感じていた 私たちはただ違う視点から見ていただけだ 青く絡み合って

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#ロック

#アメリカ

#シンガーソングライター