Good Grief

この曲は、真実を語り、王冠を譲り渡すことに対する葛藤や、周囲からの批判や嫌悪感を歌っています。歌詞には、真実を語ることで引き起こされる苦しみや、周囲から嫌われているという感覚、そしてそれらに対する抵抗と諦めが表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Since I'm puttin' down All of the true things around, but I like it Handed down my crown Given the jewels and the answers of May The thought of bein' ousted Comes and goes, comes and goes When I think about it The wind blows

真実を語り尽くす 周りの本当のこと全部、でも好きなんだ 王冠を譲り渡した 5月の答えと宝石をもらって 追い出されるのは 行き来する、行き来する 考えたら 風が吹く

Hate it, hate it, hate it, hate it Hate it, hate it, hate it

嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ 嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ

Run me out of town Somewhere a move might intended a gown at Pissed at all the bowels Always the blues and a delicate smile Missed all of the sideways Gull and noun, gull and noun Chills and petty Band-Aids Wrapped around

町から追い出される どこかに移住するつもりだった 内臓に腹を立てている いつもブルースと上品な笑顔 横を見ることを逃した カモメと名詞、カモメと名詞 寒さと小さなばんそうこう 巻き付けられた

Hate it, hate it, hate it, hate it Hate it, hate it, hate it

嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ 嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ

Good grief Good grief

ああ、なんてことだ ああ、なんてことだ

Since I'm puttin' down All of the true things around, but I like it Handed down my crown Given the jewels and the answers of May The thought of bein' ousted Comes and goes, comes and goes When I think about it The wind blows

真実を語り尽くす 周りの本当のこと全部、でも好きなんだ 王冠を譲り渡した 5月の答えと宝石をもらって 追い出されるのは 行き来する、行き来する 考えたら 風が吹く

Hate it, hate it, hate it, hate it Hate it, hate it, hate it

嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ 嫌いだ、嫌いだ、嫌いだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Foo Fighters の曲

#ロック