So long ago Certain place Certain time You touched my hand On the way On the way down to Emmeline
むかし、ある場所で、ある時 あなたは私の手を触れた エメリンへ行く道で エメリンへ向かう道で
But if our paths never cross Well, you know I'm sorry, but
でももし私たちが出会うことがなかったら あなたに言いたいけど
If I live to see the seven wonders I'll make a path to the rainbow's end I'll never live to match the beauty again
もし私が七つの不思議を見るまで生きられたら 虹の端まで道を作るわ もう二度とあなたの美しさに匹敵するものを見ることはないでしょう
The rainbow's edge (Aaron) (Aaron)
虹の端 (アーロン) (アーロン)
So it's hard to find Someone with that kind of intensity You touched my hand, I played it cool And you reached out your hand to me
だから、そんな強い気持ちを持った人を見つけるのは難しいのよ あなたは私の手を触れ、私はクールに振る舞った そしてあなたは私に手を差し伸べてくれた
But if our paths never cross Well, no, I'm not sorry, but
でももし私たちが出会うことがなかったら いや、私は後悔してないけど
If I live to see the seven wonders I'll make a path to the rainbow's end I'll never live to match the beauty again
もし私が七つの不思議を見るまで生きられたら 虹の端まで道を作るわ もう二度とあなたの美しさに匹敵するものを見ることはないでしょう
The rainbow's edge (Aaron) (Aaron)
虹の端 (アーロン) (アーロン)
So long ago It's a certain time It's a certain place You touched my hand and you smiled All the way back you held out your hand
むかし、ある場所、ある時 あなたは私の手を触れて微笑んだ ずっと、あなたは手を差し伸べてくれた
If I hope and if I pray Ooh, it might work out someday
もし私が望み、祈りを捧げたら ああ、いつかうまくいくかもしれない
If I live to see the seven wonders I'll make a path to the rainbow's end I'll never live to match the beauty again
もし私が七つの不思議を見るまで生きられたら 虹の端まで道を作るわ もう二度とあなたの美しさに匹敵するものを見ることはないでしょう