(You gotta get yourself together, kid) (Da-da-da)
(お前はしっかりしなきゃ、ガキ) (ダダダ)
You gotta get yourself together, kid You got to keep it together Yeah, pull your trousers up, you're hosin' it You gotta get yours-, get yours-, get yourself together
お前はしっかりしなきゃ、ガキ しっかりしなきゃ そうそう、ズボンを上げろよ、お漏らししてるぞ お前はしっかりしなきゃ、しっかりしなきゃ、しっかりしなきゃ
I'm chasin' dreams since I left the womb So keep that chin up, young one, you'll bloom
生まれてから夢を追いかけてるんだ だから顔を上げて、若者よ、君も花開く
You gotta get yourself together, kid (Get your-, yourself together) You gotta get it together (Get your—, get your—, get your—, get your—) Pull your trousers up, you're hosin' it (Yeah) You gotta get yours-, get yours-, get yourself together
お前はしっかりしなきゃ、ガキ (しっかりしなきゃ) お前はしっかりしなきゃ (しっかりしなきゃ) ズボンを上げろよ、お漏らししてるぞ (そう) お前はしっかりしなきゃ、しっかりしなきゃ、しっかりしなきゃ
You gotta get yourself together, kid Oh, how American You think you're born to be the better You gotta take your losses as a win Give me my medicine Any amphetamine, whatever
お前はしっかりしなきゃ、ガキ ああ、なんてアメリカ的なんだ お前は生まれながらに優れていると思い込んでいる お前は負けを勝ちとして受け止めなきゃいけないんだ 薬をくれ どんな覚醒剤でも、なんだっていい
I'm chasin' dreams since I left the womb You gotta keep that chin up, young one, you'll bloom
生まれてから夢を追いかけてるんだ 顔を上げて、若者よ、君も花開く
You gotta get yourself together, kid (Get yourself together, kid) You gotta get it together (Get your—, get your—, get your—, get your—) Pull your trousers up, you're hosin' it (Together, kid, yeah) You gotta get yours-, get yours-, get yourself together
お前はしっかりしなきゃ、ガキ (しっかりしなきゃ、ガキ) お前はしっかりしなきゃ (しっかりしなきゃ) ズボンを上げろよ、お漏らししてるぞ (一緒に、ガキ、そう) お前はしっかりしなきゃ、しっかりしなきゃ、しっかりしなきゃ
(Are we goin' to Stacey's tomorrow?) (I thought it was Sally's) (No, it's always been Stacey's) It's alright All in time It's alright All in time, you will take flight
(明日、ステイシーの家に行くのか?) (サリーの家だと思ったけど) (いや、ずっとステイシーの家だ) 大丈夫だ 時が来れば 大丈夫だ 時が来れば、君は飛び立つ
Get yourself together, kid You gotta get it together (Get your—, get your—, get your—, get your—) Pull your trousers up, you're hosin' it (Get yourself together, kid) You gotta get yours-, get yours-, get yourself together
お前はしっかりしなきゃ、ガキ お前はしっかりしなきゃ (しっかりしなきゃ) ズボンを上げろよ、お漏らししてるぞ (しっかりしなきゃ、ガキ) お前はしっかりしなきゃ、しっかりしなきゃ、しっかりしなきゃ
Get yourself together, kid (Get your—, get your—, get your—, get your—) It goes on and on, and on, and on Oh, get yourself together, kid It goes on and on, and on Get yourself together, kid (Get your—, get your—, get your—, get your—) (So I'm here at Sally's, but-but nobody's here) (No-no, Stacey's) Oh, get yourself together, kid
お前はしっかりしなきゃ、ガキ (しっかりしなきゃ) それはずっと続いていく、ずっと続いていく、ずっと続いていく ああ、お前はしっかりしなきゃ、ガキ それはずっと続いていく、ずっと続いていく お前はしっかりしなきゃ、ガキ (しっかりしなきゃ) (だから、僕はサリーの家にいるんだけど、誰もいないんだ) (いや、ステイシーの家だよ) ああ、お前はしっかりしなきゃ、ガキ