The Lonesome Death of Hattie Carroll

この歌は、貧しいメイドのハッティ・キャロルが、裕福な白人男性のウィリアム・ザンジンガーに殺害された事件を歌っています。ザンジンガーは、殺人罪でわずか6ヶ月の刑期に処せられ、この事件の不公正さを批判しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

William Zanzinger killed poor Hattie Carroll With a cane that he twirled around his diamond ring finger At a Baltimore hotel society gatherin' And the cops was called in and his weapon took from him As they rode him in custody down to the station And booked William Zanzinger for first-degree murder

ウィリアム・ザンジンガーは貧しいハッティ・キャロルを殺した 彼のダイヤモンドの指輪に巻き付けた杖で ボルチモアのホテルで行われた社交界の集まりで 警察が呼ばれ、武器は彼から奪われた 彼を拘束して警察署に連れて行く途中 ウィリアム・ザンジンガーを殺人罪で逮捕した

But you who philosophize disgrace And criticize all fears Take the rag away from your face Now ain't the time for your tears

しかし、あなたは不名誉を哲学し そしてすべての恐怖を批判する あなたの顔からぼろきれを取り除いてください 今はあなたの涙の時ではありません

William Zanzinger, who at twenty-four years Owns a tobacco farm of six hundred acres With rich wealthy parents who provide and protect him And high office relations in the politics of Maryland Reacted to his deed with a shrug of his shoulders And swear words and sneering, and his tongue, it was a-snarling And in a matter of minutes, on bail was out walking

24歳のウィリアム・ザンジンガーは 600エーカーのタバコ農場を所有している 裕福な両親が彼を保護し、支えている メリーランド州の政治で高い役職にある関係者もいる 彼は自分の行為に肩をすくめて反応した そして悪態をつき、冷笑し、彼の舌は唸っていた そして数分後には、保釈金で歩き回っていた

But you who philosophize disgrace And criticize fears Take the rag away from your face Now ain't the time for your tears

しかし、あなたは不名誉を哲学し そして恐怖を批判する あなたの顔からぼろきれを取り除いてください 今はあなたの涙の時ではありません

Hattie Carroll was a maid in the kitchen She was fifty-one years old and gave birth to ten children Who carried the dishes and took out the garbage And never sat once at the head of the table And didn't even talk to the people at the table Who just cleaned up all the food from the table And emptied the ashtrays on a whole other level Got killed by a blow, lay slain by a cane That sailed through the air and came down through the room Doomed and determined to destroy all the gentle And she never done nothin' to William Zanzinger

ハッティ・キャロルは台所のメイドだった 彼女は51歳で10人の子供を産んだ 皿を運び、ゴミを出した そして一度もテーブルの頭に座らなかった そしてテーブルに座っている人々とさえ話さなかった ただテーブルから食べ物を片付けた そして別のレベルで灰皿を空にした 一撃で殺され、杖で殺された それは空中を舞い、部屋の中を下ってきた すべてを破壊しようと運命づけられ、決意していた そして彼女はウィリアム・ザンジンガーに何もしてなかった

And you who philosophize disgrace And criticize all fears Take the rag away from your face Now ain't the time for your tears

そして、あなたは不名誉を哲学し そしてすべての恐怖を批判する あなたの顔からぼろきれを取り除いてください 今はあなたの涙の時ではありません

In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel To show that all's equal and that the courts are on the level And that the strings in the books ain't pulled and persuaded And that even the nobles get properly handled Once that the cops have chased after and caught 'em And that the ladder of law has no top and no bottom Stared at the person who killed for no reason Who just happened to be feelin' that way without warnin' And he spoke through his cloak, most deep and distinguished And handed out strongly, for penalty and repentance William Zanzinger with a six-month sentence

名誉の法廷で、判事は彼の木槌を叩いた すべてが平等であり、裁判所はレベルにあることを示すために そして本の文字列は引き裂かれ、説得されていない そして貴族でさえ適切に扱われる 一度、警察が追いかけて捕まえたら そして、法律の梯子は頂上も底もない 理由もなく殺した人をじっと見つめた 彼はただ、警告なしにそう感じていた そして彼は彼の外套を通して話した、最も深く、区別された そして罰と悔い改めのために強く出した ウィリアム・ザンジンガーに6ヶ月の刑期

Ah, but you who philosophize disgrace And criticize all fears Bury the rag deep in your face For now's the time for your tears

ああ、しかし、あなたは不名誉を哲学し そしてすべての恐怖を批判する あなたの顔にぼろきれを深く埋めてください 今はあなたの涙の時です

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#カントリー

#シンガーソングライター

#フォーク