The ragamuffin gunner is returnin' home like a hungry runaway He walks through town all alone "He must be from the fort," he hears the high school girls say This countryside's burnin' with wolfmen fairies dressed in drag for homicide They hit and run, plead sanctuary, 'neath the holy stone they hide They're breakin' beams and crosses with a spastic's reelin' perfection Nuns run bald through Vatican halls pregnant, pleadin' immaculate conception And everybody's wrecked on Main Street from drinking unholy blood Sticker smiles sweet as gunner breathes deep, his ankles caked in mud
荒くれ者のガンナーは、飢えた逃亡者のように家に帰ってくる 彼は一人で町を歩く 「彼は砦から来たに違いない」と、高校の女の子たちが言うのを聞く この田舎は、殺人目的で変装した狼男妖精で燃えている 彼らはヒットアンドランをし、聖域を求め、聖なる石の下に隠れる 彼らは、痙攣者の回転する完璧さで、梁と十字架を壊している 修道女たちは、妊娠し、無原罪の受胎を懇願して、バチカンホールを禿げ頭で走り回る そして、誰もがメインストリートで、不聖なる血を飲むことで壊れている ガンナーが深く息を吸い込み、足首は泥で覆われている、ステッカーの笑顔は甘く
And I said, "Hey, gunner man, that's quicksand That's quicksand that ain't mud" Have you thrown your senses to the war Or did you lose them in the flood?
そして、僕は言った「ねえ、ガンナー、あれは流砂だ あれは泥じゃない、流砂だ」 君は自分の感覚を戦争に投げ出したのか それとも、洪水でそれらを失ったのか?
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight He rides her low on the hip, on the side he's got Bound For Glory in red, white and blue flash paint He leans on the hood telling racin' stories, the kids call him Jimmy The Saint Well that blaze and noise boy, he's gunnin' that bitch loaded to blastin' point He rides headfirst into a hurricane and disappears into a point And there's nothin' left but some blood where the body fell That is, nothin' left that you could sell Just junk all across the horizon, a real highwayman's farewell
あの純粋なアメリカ人兄弟、目は鈍く、顔は空虚 日曜日にニュージャージーで、シボレーストックスーパーエイトに乗る 彼は彼女を低く、ヒップに乗せ、サイドには赤、白、青のフラッシュペイントで「栄光に向かう」と書かれている 彼はボンネットに寄りかかり、レースの話を語る、子供たちは彼をジミー・ザ・セイントと呼ぶ まあ、あの炎と騒音の少年は、爆撃ポイントまでロードされたその女を撃っている 彼はハリケーンに突っ込み、ポイントに消える そして、体が落ちた場所には血だけが残っている つまり、売れるものは何もない 地平線全体にジャンクが散らばっている、本当のハイウェイマンの別れ
And I said, "Hey kid, d'you think that's oil? Man, that ain't oil, that's blood" I wonder what he was thinking when he hit that storm Or was he just lost in the flood?
そして、僕は言った「ねえ、キッド、あれはオイルだと思うか? 男、あれはオイルじゃない、血だ」 あの嵐にぶつかった時、彼は何を考えていたんだろう それとも、彼はただ洪水に流されてしまったのか?
Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air Some storefront incarnation of Maria, she's puttin' on me the stare And Bronx's best apostle stands with his hand on his own hardware Everything stops, you hear five quick shots, the cops come up for air And now the whiz-bang gang from uptown, they're shootin' up the street Whoa, that cat from the Bronx starts lettin' loose, but he gets blown right off his feet Oh, and some kid comes blastin' round the corner, but a cop puts him right away He lays on the street holding his leg screaming something in Spanish Still breathing when I walked away
サテンのシャツを着た8番街の船乗りたちは、空気の中でささやく マリアの何らかの店先の化身、彼女は私にじっと見つめている そして、ブロンクスの最高の使徒は、自分のハードウェアに手を置いている すべてが止まり、5発の早撃ちが聞こえる、警官は息を吸う そして、アップタウンからのウィズバンギャングは、通りを撃ちまくっている うわあ、ブロンクスのその猫は、自由に発砲し始めるが、彼は足を吹き飛ばされてしまう ああ、そして、ある子供が角を曲がって爆撃してくるが、警官がすぐに彼を撃ち落とす 彼は通りに横たわり、足を抱え、スペイン語で何かを叫んでいる 僕が立ち去ったとき、まだ息をしていた
And somebody said, "Hey man, did you see that? His body hit the street with such a beautiful thud" I wonder what the dude was sayin' Or was he just lost in the flood? Well, hey man, did you see that? Lord, those poor cats are sure messed up I wonder what they were gettin' into Or were they all just lost in the flood?
そして、誰かが言った「ねえ、男、あれを見たか? 彼の体は通りに落ちた、本当に美しい音だった」 あの男は何を言っていたんだろう それとも、彼はただ洪水に流されてしまったのか? ねえ、男、あれを見たか? 神様、あの気の毒な猫たちは、本当にめちゃくちゃだ 彼らは一体何に巻き込まれていたんだろう それとも、彼らは皆、ただ洪水に流されてしまったのか?
Were they lost, oh, tell me, tell me, man Were they lost?
彼らは流されたのか、ああ、教えてくれ、教えてくれ、男 彼らは流されたのか?