Two households, both alike in dignity In fair Verona, where we lay our scene From ancient grudge break to new mutiny Where civil blood makes civil hands unclean From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whose misadventured piteous overthrows Do with their death bury their parents' strife The fearful passage of their death-mark'd love And the continuance of their parents' rage Which, but their children's end, nought could remove Is now the two hours' traffic of our stage; The which if you with patient ears attend What here shall miss, our toil shall strive to mend
二人の家柄、ともに威厳に満ち溢れて 美しいヴェローナ、そこに我々の舞台は置かれる 古き恨みから新たな反乱へと 市民の血が市民の手を汚す この二人の敵の運命の腰から 運命に翻弄された二人の恋人が命を落とす その不幸な悲劇的な転落は 彼らの死と共に両親の争いを葬り去る 彼らの死を告げる愛の恐ろしい経過 そして両親の怒りの持続 それは、彼らの子供たちの死以外には、何も止めることができなかった 今や、我々の舞台の二時間の取引 もしあなたが辛抱強く耳を傾けてくれるならば ここで不足しているものは、我々の努力で補おう
I am a child of a Money hungry, prideful country Grass is green and it's always sunny Hands so bloody, tastes like honey I'm finding it hard to leave I am a child of a Money hungry, prideful country Grass is green and it's always sunny Hands so bloody, tastes like honey I'm finding it hard to leave
私は、 金に貪欲で誇り高い国の子供 草は緑で、いつも晴れやか 血まみれの手に、蜜の味 離れるのが難しいと感じている 私は、 金に貪欲で誇り高い国の子供 草は緑で、いつも晴れやか 血まみれの手に、蜜の味 離れるのが難しいと感じている