It's just a little bitty pissant country place Ain't nothing much to see No drinking allowed, we get a nice quiet crowd, plain as it can be It's just a piddly squatting old time country place Ain't nothing to hide at all Just lots of good will and maybe one small thrill But there's nothing dirty going on Nothing dirty going on We get simple farmers, local business men Congress folks from Austin, young boys looking for sin Now we used to get a lot of rough necks, when the oil boom was high But pay day would get a little rowdy, thank God the field ran dry
ここはただの小さな、取るに足りない田舎の場所よ 見るものなんて何もないわ お酒は禁止だし、静かなお客さんばかりで、ありふれてるわ ただの、ちっぽけな、古めかしい田舎の場所よ 隠すものなんて何もないのよ ただ、たくさんの善意と、もしかしたらちょっとしたスリルがあるだけ でも、汚いものは何もないのよ 汚いものは何もないのよ 単純な農家の人たち、地元のビジネスマン オースティンからの国会議員たち、罪を求めてくる若い男たち 昔は、オイルブームの最盛期には、荒くれ者がたくさんいたのよ でも、給料日には少し騒がしくなるわ、油田が枯渇してくれて感謝だわ
It's just a little bitty pissant country place, nothing much to see No drinking allowed, we get a nice quiet crowd, plain as it can be It's just a piddly squatting old time country place, nothing to hide at all Just lots of good will, and maybe one small thrill, but there's nothing dirty going on
ここはただの小さな、取るに足りない田舎の場所よ、見るものなんて何もないわ お酒は禁止だし、静かなお客さんばかりで、ありふれてるわ ただの、ちっぽけな、古めかしい田舎の場所よ、隠すものなんて何もないのよ ただ、たくさんの善意と、もしかしたらちょっとしたスリルがあるだけ、でも、汚いものは何もないのよ
I don't hire no married girl, they're not on the ball They got homes and husbands, they're not stable at all You know they don't understand a thing about a proper business day Now what's the point in opening up the store if you give the goods away
私は既婚の女の子は雇わないわ、彼女たちは役に立たないのよ 家と夫がいるでしょう、落ち着いてないわ 彼女たちは、まともな商売のやり方を何も知らないのよ 商品をタダで配ってたら、店を開く意味がないじゃない
Keep your language clean girls, keep your bedrooms neat And don't hang around the town cafe and say "hi" on the street Mind your P's and Q's and manners, and you don't need no other tools Because every girl that lives here knows my special no-no rules
言葉遣いは綺麗にしておきなさい、部屋もきちんと片付けておきなさい そして、町のカフェでぶらぶらしたり、道ですれ違った時に「こんにちは」なんて言わないことよ 礼儀作法を守りなさい、それ以外に道具は必要ないのよ だって、ここに住んでいる女の子はみんな、私の特別な禁止事項を知ってるでしょう
Do you catch my drift? I pay the food and the rent and the utilities You keep your mind on your work responsibilities Don't let your mouth overload your capabilities And we can get along Dawn!
わかったわ? 私は、食べ物と家賃と光熱費を払ってるのよ 仕事に集中して、責任を果たしなさい 口が滑って、能力以上のことを言わないようにしなさい そうすれば、うまくやっていけるのよ ドーン!
And as for pimps Pimps are something you don't need To get your daily business done Are you listening good? Keep them leeches and blood suckers off the back roads I know how to use a gun And nobody messes with my girls
そして、チンピラについて チンピラは、あなたたちには必要ないのよ 日々の仕事をこなすのに よく聞いてるの? 裏道に、あの血を吸う寄生虫は近づけないように 私は銃の使い方を知ってるのよ そして、誰も私の女の子に手出しはできないのよ
She pays the food and the rent and the utilities We keep our mind on our work responsibilities Don't let your mouth overload your capabilities And we can get along
彼女は、食べ物と家賃と光熱費を払ってるのよ 私たちは、仕事に集中して、責任を果たしなさい 口が滑って、能力以上のことを言わないようにしなさい そうすれば、うまくやっていけるのよ
It's just a little bitty pissant country place, nothing much to see No drinking allowed, we get a nice quiet crowd, plain as it can be It's just a piddly squatting old time country place, nothing to hide at all Just lots of good will and maybe one small thrill Just lots of good will and maybe one small thrill Just lots of good will and maybe one small thrill But there's nothing dirty going on Nothing dirty going on
ここはただの小さな、取るに足りない田舎の場所よ、見るものなんて何もないわ お酒は禁止だし、静かなお客さんばかりで、ありふれてるわ ただの、ちっぽけな、古めかしい田舎の場所よ、隠すものなんて何もないのよ ただ、たくさんの善意と、もしかしたらちょっとしたスリルがあるだけ ただ、たくさんの善意と、もしかしたらちょっとしたスリルがあるだけ ただ、たくさんの善意と、もしかしたらちょっとしたスリルがあるだけ でも、汚いものは何もないのよ 汚いものは何もないのよ