No Pressure Over Cappuccino

この曲は、90年代の時代精神や世相への批判を込めた、Alanis Morissetteによる痛烈な社会風刺歌です。自己中心的で時代遅れな人々、世間の注目を集めることに執着する人々、そして彼らを支える虚偽や矛盾といったテーマが、皮肉を交えながらも力強く表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

And you're like a 90's Jesus And you revel in your psychosis How dare you? And you sample concepts like hors d'oeuvres And you eat their questions for dessert And is it just me or is it hot in here?

あなたはまるで90年代のイエスのような存在 あなたは自分の精神病に酔いしれている 何てことを! あなたはオードブルのように概念をサンプリングし 彼らの質問をデザートとして食べる 私だけかな、それともここ暑くない?

And you're like a 90's Kennedy And you're really a million years old You can't fool me They'll throw opinions like rocks in riots And they'll stumble around like hypocrites Is it just me or is it dark in here?

あなたはまるで90年代のケネディのような存在 実際には何百万年も生きている 私を騙せないわ 彼らは暴動の際に石のように意見を投げつける そして偽善者のようによろめきながら歩く 私だけかな、それともここ暗い?

Oh, you may never be or have a husband You may never have or hold a child You will learn to lose everything We are temporary arrangements

ああ、あなたはもしかしたら永遠に独身かもしれないし、夫を持つこともないかもしれない あなたはもしかしたら永遠に子供を持つこともないかもしれないし、抱きしめることもないかもしれない あなたはすべてを失うことを学ぶだろう 私たちは一時的な存在なのよ

And you're like a 90's Noah And they laughed at you As you packed all of your things And they wonder why you're frustrated And they wonder why you're so angry And is it just me or are you fed up?

あなたはまるで90年代のノアのような存在 彼らはあなたを嘲笑した あなたがすべてのものを詰め込むとき 彼らはなぜあなたがイライラしているのか不思議に思う 彼らはなぜあなたがそんなに怒っているのか不思議に思う 私だけかな、それともあなたはうんざりしているの?

God bless you in your travels In your conquests and queries

あなたの旅の道中 あなたの征服と疑問の中で 神のご加護がありますように

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Alanis Morissette の曲

#ロック

#カナダ

#ライブ

#アコースティック