We all come in from the cold, we come down from the wire An' everybody warms themselves to a different fire An' sometimes we get burned, you'd think sometime we'd learn The one you love is the one that should take you higher You ain't got no one, you better go back out and find 'em
僕らは皆、寒さからやってくる、電線から降りてくる そして皆、それぞれ違う火に向かって暖まるんだ そして時々、僕らは燃やされる、いつかは学ぶと思ってたのに 愛する人は、君をもっと高く連れていけるはずなのに 誰もいないなら、戻って探すべきだよ
Just like children hidin' in a closet, can't tell what's goin' on outside Sometimes, we're so far off the beaten track, we get taken for a ride By a parlor trick, or some words of wit, a hidden hand up a sleeve To think the one you love could hurt you now is a little hard to believe But everybody, darlin', sometimes bites the hand that feeds
まるでクローゼットに隠れている子供のように、外で何が起こっているか分からない 時々、僕らはあまりにも踏み外して、連れて行かれちゃうんだ 手の込んだトリックで、あるいは機知に富んだ言葉で、袖に隠された手で 愛する人が今、君を傷つけるとは信じられない でも皆、愛しい人よ、時々、自分を養ってくれた手を噛むものなんだ
When I look around an' everybody always brings me down Well, is it them or me? Well, I just can't see but there ain't no peace to found But if someone really cared, well, they'd take the time to spare A moment to try and understand another one's despair Remember, in this game we call life, that no one said it's fair
周りを見渡すと、皆いつも僕を落胆させるんだ それは彼らなのか、それとも僕なのか?よく分からないけど、安らぎはないんだ でも、誰かが本当に気にかけていたら、時間を割いてくれるはずだよ もう一人の絶望を理解しようと努力する時間だ 覚えておいて、人生と呼ぶこのゲームでは、誰も公平だとは言わなかった
Breakdown (Let me hear it now) Breakdown (Let me hear it now, yeah) Breakdown (Let me hear it now)
ブレイクダウン(今聞かせてくれ) ブレイクダウン(今聞かせてくれ、そうだよ) ブレイクダウン(今聞かせてくれ)
I've come to know the cold, I think of it as home When there ain't enough of me to go around, I'd rather be left alone But if I call you out of habit, I'm out of love and I gotta have it Would you give it to me if I fit your needs? Like when we both knew we had it Now, the damage's done and we're back out on the run Funny how everything was roses when we held on to the guns Just because you're winnin' don't mean you're the lucky one
僕は寒さを知るようになった、故郷だと思っているんだ 自分では足りない時、一人でいたいと思う でも、習慣で君を呼ぶなら、愛がなくなって、手に入れなきゃならない 君が求めているなら、それをくれるかい?僕らが持っていた時みたいに 今、傷はついて、僕らはまた走り出しているんだ 銃を持ち続けていた時は、すべてがバラ色だったのが面白いよね 勝っているからといって、君が幸運なわけではない
Breakdown (Let me hear it now) Breakdown (Yeah) Breakdown (Let me hear it now)
ブレイクダウン(今聞かせてくれ) ブレイクダウン(そうだよ) ブレイクダウン(今聞かせてくれ)
There goes the Challenger, bein' chased by the blue, blue meanies on wheels The vicious traffic squad cars are after our lone driver The last American hero, the-the electric sitar The demi-god, the super driver of the golden west Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful, lone driver The police cars are getting closer, closer Closer to our soul hero in his soul mobile Yeah, baby, they about to strike They gonna get him, smash, rape The last beautiful free soul on this planet
チャレンジャーが行くよ、青くて、青くて、意地の悪いミニーが乗った車で追いかけられている 悪質な交通機動隊の車たちが、僕らの孤独な運転手を追いかけている 最後のアメリカンヒーロー、電気シタール 半神、黄金の西部のスーパー運転手 2台の汚いナチスの車が、美しく孤独な運転手のすぐ後ろにいる 警官の車は近づいてくる、近づいてくる 僕らの魂の英雄、彼の魂のモバイルに近づいてくる そうだよ、ベイビー、彼らは今やろうとしている 彼らは彼を捕まえる、叩き潰す、レイプする この惑星の最後の美しい自由な魂
But it is written If the evil spirit arms the tiger with claws Brahman provided wings for the dove Thus spake the super guru D'you hear that?
でもそれは書かれている もし邪悪な精神がトラに爪を与えれば ブラフマンは鳩に翼を与えた だからスーパーグルはこう言った 聞こえるかい?