I don't care what you done, I don't care where you been All you got do to is look over your shoulder And look where God has walked you from All you gotta do is look back Just somebody look over your shoulder Look where you come from, look where you come through I come through the storms and rain Look where I come from, I was down but now I'm up Look where I come from, by the grace of God By the goodness of God, look where I come from Remind me where I'm from again (6ix) Yeah, that's right, that's right Tryna suppress the stress, you know? Got a family tree that needs watering A father that needs fathering A mom that would probably prefer the whole mother-daughter thing, but we still rolling, you know?
過去のこと、どこへ行ったかはもう気にしてない ただ振り返って、神様が導いてくれた道を見ればいい 過去を振り返って、どこから来たのか、どうやってここまで来たのかを見よう 嵐と雨の中を突き進んで来たんだ どこから来たのかを見よう、かつては落ち込んでいたけど今は立ち直った どこから来たのかを見よう、神の恵みによって 神の慈悲によって、どこから来たのかを見よう もう一度、どこから来たのか思い出させてくれ (6ix) そうだ、その通りだ ストレスを抑えようとしてるんだ、わかるだろう? 水をやる必要がある家系図がある 父親の世話をする必要がある 母親はきっと娘と二人きりの時間を望んでいるだろうけど、それでも私たちは進んでいく、わかるだろう?
Flipping my phone, soon as I wake They callin' my name, just another day Can't bend, can't break Can't let it show on my face All of my mistakes, right there on display All part of my story, skin thick as my shawty, yeah (Too thick shawty) Flipping my phone, soon as I wake Is everybody safe? Carrying the weight Tell me what it takes to get everybody straight The money in my safe, can't buy a clean slate Clean isn't for me anyway
目が覚めてすぐ、携帯電話をいじっている 彼らは私の名前を呼んでいる、いつもの一日だ 曲げられない、壊れない 顔には出さないようにしている すべての間違いは、そこに、見えている すべて私の物語の一部、私の愛する人と同じくらい厚い皮膚、そうだ (厚い皮膚だ) 目が覚めてすぐ、携帯電話をいじっている みんな無事かな?重荷を背負っている みんなを正しい道に導くには何が必要なのか教えてくれ 金庫に入っているお金は、汚れた過去を買えない そもそも私にはきれいなものなんていらない
I don't want you to allow people to tell you that you are useless Alright, alright, go ahead and tell 'em, go ahead and tell 'em Because I want you to know, God told me to tell you this day "You are useful" (Tell 'em, tell 'em) You are valuable (Yes), and you are vital (Yes), to God
誰もあなたに、あなたは役に立たないと、言わせないでくれ わかった、わかった、言ってやれ、言ってやれ だって、神様は私に今日、こう伝えさせたんだ "君は役に立つ" (言ってやれ、言ってやれ) 君は貴重なんだ (そうだよ)、そして神様にとって、君は不可欠なんだ (そうだよ)
Vital, vital, on baby, on Bible Remember what I left when I go Remember what I said when I spoke Please don't stand at my grave and cry though I'm not there, they made it so I can never really die though So please don't stand at my grave and cry though Pop champagne, scream my words Let me leave on a high note And don't let nobody call me an idol 'Cause I was never sitting idle And my people go where I go
不可欠、不可欠、赤ちゃんよ、聖書の上で 私がいなくなったら、私が残したもの覚えてて 私が話したことを覚えてて お願いだから、私の墓の前で泣かないで 私はそこにいない、彼らは私が二度と死なないようにしてくれたんだ だからお願いだから、私の墓の前で泣かないで シャンパンを開けて、私の言葉を叫んでくれ 最高潮で終わらせてくれ そして、誰も私を偶像呼ばわりさせないでくれ だって、私は一度も怠けてなかったんだ そして、私の仲間は、私が行くところへ行く
Don't let nobody sell my house on the bridle Worked too hard for the title Worked too hard, where did life go? Last thing I heard was Andre scream "Ice cold" Past eight years feel like I had my eyes closed, blindfolded Smoke before I make my decisions That's how I take the high road Say I never get alone time, that's a lie though I'm still alone with everybody as far as I know
誰も私の家を安売りさせないでくれ タイトルのために、とても苦労したんだ とても苦労した、人生はどこへ行ったんだろう? 最後に聞いたのは、アンドレが "氷のように冷たい" と叫んでいたことだ この8年間、まるで目をつぶって、目隠しされてたみたいだった 決断をする前に、煙を吸うんだ それが、私が高い道を歩む方法だ 一人になる時間が無いと言うけれど、それは嘘だ みんなと一緒にいても、私は孤独なんだ、少なくとも、私の知る限りでは