He was born a little baby on the Appalachian Trail At six months old, he'd done three months in jail He robbed a bank in his diapers and his little bare baby feet All he said was "Folks, my name is Outlaw Pete."
彼はアパラチア山脈で生まれた小さな赤ちゃんだった 生後6か月で、彼は3か月間刑務所にいた 彼はオムツと裸足で銀行を襲った ただ言ったのは「みんな、俺の名前はアウトロー・ピートだ」
I'm Outlaw Pete! I'm Outlaw Pete! Can you hear me?
俺はアウトロー・ピートだ! 俺はアウトロー・ピートだ! 聞こえるか?
At twenty-five, a mustang pony he did steal And they rode around and 'round on heaven's wheel Father Jesus, I'm an outlaw, killer, and a thief And I slow down only to sow my grief
25歳の時、彼はムスタングのポニーを盗んだ そして彼らは天国の輪をぐるぐる回りながら走った 父なるイエスよ、俺はアウトロー、殺人者、泥棒だ そして俺は自分の悲しみを蒔くためだけにスピードを落とす
I'm Outlaw Pete! I'm Outlaw Pete! Can you hear me?
俺はアウトロー・ピートだ! 俺はアウトロー・ピートだ! 聞こえるか?
He cut his trail of tears across the countryside And where he went, women wept and men died One night, he woke from a vision of his own death Saddled his pony and rode her deep into the West Married a Navajo girl and settled down on the res And as the smoke fell, he held that beautiful daughter to his chest
彼は涙の跡を田舎中を走った 彼が行くところ、女は泣き、男は死んだ ある夜、彼は自分の死の幻を見て目を覚ました ポニーに鞍をつけ、彼女を西へ向かって深く走らせた ナバホ族の女の子と結婚して、居留地で落ち着いて暮らした そして煙が消えると、彼はその美しい娘を胸に抱いた
I'm Outlaw Pete! I'm Outlaw Pete! Can you hear me?
俺はアウトロー・ピートだ! 俺はアウトロー・ピートだ! 聞こえるか?
Out of the East on an Irish stallion came Bounty Hunter Dan His heart quickened and burdened by the need to get his man He found Pete peacefully fishing by the river, pulled his gun, and got the drop He said, "Pete, you think you've changed, but you have not" He cocked his pistol, pulled the trigger, and shouted, "Let it stop!" Pete drew a knife from his boot, threw it, and pierced Dan through the heart Dan smiled as he lay in his own blood dying in the sun And whispered in Pete's ear, "We cannot undo these things we've done"
東からアイルランド産種馬に乗って、賞金稼ぎのダンがやってきた 彼の心は速くなり、男を捕まえる必要に迫られていた 彼はピートが川で平和に釣りをしているのを見つけ、銃を抜いて、彼を急襲した 彼は言った「ピート、お前は変わったと思っているだろう、だがお前は変わっていないんだ」 彼はピストルに弾丸を込めて、引き金を引いて叫んだ「止まれ!」 ピートはブーツからナイフを取り出して投げ、ダンを心臓に貫いた ダンは太陽の下、自分の血に染まりながら死んでいく中で微笑んだ そしてピートの耳元でささやいた「俺たちは、してしまったことを取り消すことはできないんだ」
You're Outlaw Pete! You're Outlaw Pete! Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me?
お前はアウトロー・ピートだ! お前はアウトロー・ピートだ! 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか?
For forty days and nights, Pete rode and did not stop Till he sat high upon an icy mountain top He watched a hawk on a desert updraft slip and slide Moved to the edge and dug his spurs deep into his pony's side
40日間夜も昼もピートは走り続けた そして氷に覆われた山の頂上にたどり着いた 彼は砂漠の強い上昇気流に乗って滑空するタカを見つめた 彼は端に移動して、ポニーの側面に深く拍車を立てた
Outlaw Pete! Outlaw Pete! Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me? Can you hear me?
アウトロー・ピート! アウトロー・ピート! 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか? 聞こえるか?