Salt air, and the rust on your door I never needed anything more Whispers of "Are you sure?" "Never have I ever before"
塩辛い空気と、あなたのドアの錆 それ以上何も必要としなかったわ 「本当に?」のささやき 「今まで一度も、ない」
But I can see us lost in the memory August slipped away into a moment in time 'Cause it was never mine And I can see us twisted in bedsheets August sipped away like a bottle of wine 'Cause you were never mine
でも、私たちが記憶の中で迷子になっているのが見えるわ 8月は時の流れの中に消えていった だって、それは私のものじゃなかったから そして、私たちがシーツに絡み合っているのが見えるわ 8月はワインのボトルのように、ゆっくりと消えていった だって、あなたは私のものじゃなかったから
Your back beneath the sun Wishin' I could write my name on it Will you call when you're back at school? I remember thinkin' I had you
あなたの背中が太陽の下にある そこに自分の名前を書きたいと願っている 学校に戻ったら電話してくれる? 私は、あなたが私のものであると思っていたわ
But I can see us lost in the memory August slipped away into a moment in time 'Cause it was never mine And I can see us twisted in bedsheets August sipped away like a bottle of wine 'Cause you were never mine
でも、私たちが記憶の中で迷子になっているのが見えるわ 8月は時の流れの中に消えていった だって、それは私のものじゃなかったから そして、私たちがシーツに絡み合っているのが見えるわ 8月はワインのボトルのように、ゆっくりと消えていった だって、あなたは私のものじゃなかったから
Back when we were still changin' for the better Wanting was enough For me, it was enough To live for the hope of it all Cancel plans just in case you'd call And say, "Meet me behind the mall" So much for summer love and saying "us" 'Cause you weren't mine to lose You weren't mine to lose, no
私たちがまだお互いのために変わっていた頃 望むだけで十分だった 私にとっては、それで十分だった すべてを望む希望のために生きるために もしも電話がかかってくるかもしれないから、予定をキャンセルしたわ そして、「モールの裏で会おう」って言うために 夏の恋や「私たち」という言葉は、もうどうでもいい だって、あなたは私のものではないから失うことはなかった あなたは私のものではないから失うことはなかったのよ
But I can see us lost in the memory August slipped away into a moment in time 'Cause it was never mine And I can see us twisted in bedsheets August sipped away like a bottle of wine 'Cause you were never mine
でも、私たちが記憶の中で迷子になっているのが見えるわ 8月は時の流れの中に消えていった だって、それは私のものじゃなかったから そして、私たちがシーツに絡み合っているのが見えるわ 8月はワインのボトルのように、ゆっくりと消えていった だって、あなたは私のものじゃなかったから
'Cause you were never mine Never mine But do you remember? Remember when I pulled up and said "Get in the car" And then canceled my plans just in case you'd call? Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all "Meet me behind the mall" (Remember when I pulled up and said "Get in the car") (And then canceled my plans just in case you'd call?) (Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all) ("Meet me behind the mall") Remember when I pulled up and said "Get in the car" And then canceled my plans just in case you'd call? Back when I was livin' for the hope of it all (For the hope of it all) For the hope of it all, for the hope of it all (For the hope of it all, for the hope of it all)
だって、あなたは私のものじゃなかった 私のものじゃなかった でも覚えてる? 私が車を停めて、「乗って」って言った時を覚えてる? そして、もしも電話がかかってくるかもしれないから、予定をキャンセルした時を? 私がすべてを望む希望のために生きていた頃、すべてを望む希望のために 「モールの裏で会おう」って (私が車を停めて、「乗って」って言った時を覚えてる?) (そして、もしも電話がかかってくるかもしれないから、予定をキャンセルした時を?) (私がすべてを望む希望のために生きていた頃、すべてを望む希望のために) (「モールの裏で会おう」って) 私が車を停めて、「乗って」って言った時を覚えてる? そして、もしも電話がかかってくるかもしれないから、予定をキャンセルした時を? 私がすべてを望む希望のために生きていた頃(すべてを望む希望のために) すべてを望む希望のために、すべてを望む希望のために (すべてを望む希望のために、すべてを望む希望のために)