Como está, amigo? For the death of those we don't know Shall we kneel and say a prayer? They will never know we care
友よ、元気かい? 知らない人の死のために ひざまずいて祈りを捧げようか? 彼らは私たちが気にかけていることを知ることはないだろう
Shall we keep the fires burning? Shall we keep the flames alive? Should we try to remember What is wrong and what is right?
火を燃やし続けようか? 炎を生き続けようか? 何が正しくて何が間違っているのかを 思い出そうとするべきだろうか?
No more tears, no more tears If we live for a hundred years Amigos, no more tears Oh, oh
もう涙はない、もう涙はない もし私たちが100年生きても 友よ、もう涙はない ああ
And if we do forget them And the sacrifice they made Will the wickedness and sadness Come to visit us again?
そしてもし私たちが彼らを忘れれば そして彼らが払った犠牲を 悪意と悲しみは 再び私たちのもとを訪れるだろうか?
Shall we dance a dance in sunlight? Shall we drink the wine of peace? Shall our tears be of joy? Shall we keep at bay the beast?
太陽の下で踊ろうか? 平和のワインを飲もうか? 私たちの涙は喜びのものとなるだろうか? 獣を寄せ付けないようしようか?
No more tears, no more tears If we live for a hundred years Amigos, no more tears Oh, oh, oh
もう涙はない、もう涙はない もし私たちが100年生きても 友よ、もう涙はない ああ、ああ、ああ
Inside, the scream is silent Inside, it must remain No victory and no vanquished Only horror, only pain
内側に、沈黙の叫びがある 内側に、それは残らなければならない 勝利もなく敗北もなく ただ恐怖と痛みだけ
No more tears, no more tears If we live for a hundred years Amigos, no more tears Oh, oh, oh
もう涙はない、もう涙はない もし私たちが100年生きても 友よ、もう涙はない ああ、ああ、ああ
No more tears, no more tears If we live for a hundred years Amigos, no more tears Oh, oh, oh
もう涙はない、もう涙はない もし私たちが100年生きても 友よ、もう涙はない ああ、ああ、ああ