Oh, yeah Oh, yeah
ああ、そうね ああ、そうね
I'm Miss American Dream, since I was seventeen Don't matter if I step on the scene, or sneak away to the Philippines They still gon' put pictures of my derriere in the magazine You want a piece of me? (You want a piece of me?) I'm Miss Bad Media Karma Another day, another drama Guess I can't see the harm in workin' and bein' a mama And with a kid on my arm, I'm still an exceptional earner You want a piece of me?
私は17歳の頃から、アメリカの夢の象徴 ステージに立っても、フィリピンに逃げ出しても みんな雑誌に私の尻の写真を載せるのよ 私の一部が欲しい? 私は、悪いメディアのカルマの化身 毎日毎日、新しいドラマが生まれる 仕事をして、母親になることに何の悪意も感じないわ 子供を抱いていても、私は並外れた稼ぎ手 私の一部が欲しい?
I'm Mrs. Lifestyles of the Rich and Famous (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Oh my God, that Britney's shameless" (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Extra! Extra! This just in" (You want a piece of me?) I'm Mrs. "She's too big, now she's too thin" (You want a piece of me?)
私は、金持ちで有名な人々のライフスタイルの象徴 (私の一部が欲しい?) 私は、”なんてこと!ブリトニーは恥知らずだ”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”速報!速報!最新情報”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”彼女は太り過ぎた、今は痩せすぎだ”と言われる人 (私の一部が欲しい?)
Oh, yeah Oh, yeah
ああ、そうね ああ、そうね
I'm Mrs. "You want a piece of me?" Tryin', and pissin' me off Well, get in line with the paparazzi who's flippin' me off Hopin' I'll resort to some havoc, end up settlin' in court Now, are you sure you want a piece of me? (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Most likely to get on the TV for strippin' on the streets when gettin' the groceries" Now, for real, are you kiddin' me? No wonder there's panic in the industry, I mean, please Do you want a piece of me?
私は、”私の一部が欲しい?”と言われる人 私が怒っていることを知ってて、あえてそう言うの じゃあ、私を激写して私を怒らせてるパパラッチの列に並んで 私が暴れて、法廷で争うことになるのを期待して 本当に私のことを知りたい? (私の一部が欲しい?) 私は、”食料品を買いに行った時に路上で服を脱いで、テレビに映る可能性が最も高い人”と言われる人 まさか、本気でそう思ってるの? 業界にパニックが起きているのは、当然だわ、お願いよ 本当に私の一部が欲しい?
I'm Mrs. Lifestyles of the Rich and Famous (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Oh my God, that Britney's shameless" (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Extra! Extra! This just in" (You want a piece of me?) I'm Mrs. "She's too big, now she's too thin" (You want a piece of me?)
私は、金持ちで有名な人々のライフスタイルの象徴 (私の一部が欲しい?) 私は、”なんてこと!ブリトニーは恥知らずだ”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”速報!速報!最新情報”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”彼女は太り過ぎた、今は痩せすぎだ”と言われる人 (私の一部が欲しい?)
Oh, yeah Oh, yeah Oh, yeah
ああ、そうね ああ、そうね ああ、そうね
I'm Miss American Dream, since I was 17 Don't matter if I step on the scene, or sneak away to the Philippines They still gon' put pictures of my derriere in the magazines You want a piece of me? You want a piece, piece of me? Oh, yeah You want a piece of me, me?
私は17歳の頃から、アメリカの夢の象徴 ステージに立っても、フィリピンに逃げ出しても みんな雑誌に私の尻の写真を載せるのよ 私の一部が欲しい? 私の一部が欲しい? ああ、そうね 私の一部が欲しい?
I'm Mrs. 'Lifestyles of the Rich and Famous' (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Oh my God, that Britney's shameless" (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Extra! Extra! This just in" (You want a piece of me?) I'm Mrs. "She's too big, now she's too thin" (You want a piece of me?) I'm Mrs. 'Lifestyles of the Rich and Famous' (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Oh my God, that Britney's shameless" (You want a piece of me?) I'm Mrs. "Extra! Extra! This just in" (You want a piece of me?) I'm Mrs. "She's too big, now she's too thin" (You want a piece of me?) Piece of me
私は、”金持ちで有名な人々のライフスタイルの象徴”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”なんてこと!ブリトニーは恥知らずだ”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”速報!速報!最新情報”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”彼女は太り過ぎた、今は痩せすぎだ”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”金持ちで有名な人々のライフスタイルの象徴”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”なんてこと!ブリトニーは恥知らずだ”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”速報!速報!最新情報”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私は、”彼女は太り過ぎた、今は痩せすぎだ”と言われる人 (私の一部が欲しい?) 私の一部
Oh yeah You want a piece of me? Me Oh yeah Oh yeah
ああ、そうね 私の一部が欲しい? ああ、そうね ああ、そうね