It’s Tough to Be a God

エルトン・ジョンとランディ・ニューマンが歌う『It's Tough to Be a God』は、神になりきれない人間の葛藤をユーモラスに描いた楽曲です。彼らは、神として崇拝されることへの不安や、信仰心を利用しようとする人々への不信感を歌っています。宗教的な熱狂に翻弄されながらも、自分たちの利己的な欲望に振り回される様子が、コミカルな歌詞で表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I hardly think I'm qualified To come across all sanctified I just don't cut it with the cherubim The town's already on its knees Being worshipped is a breeze I barely know the words to any hymn

神聖な存在にふさわしいとは、とても思えないよ ケルビムたちと仲良くするなんて、到底無理 街の人々はすでにひざまずいてる 崇拝されるのは楽勝さ 賛美歌の歌詞なんて、ほとんど知らないけどね

Listen, if we don't comply With the locals' wishes I Can see us being sacrificed or stuffed Let's be gods, the perks are great El Dorado on a plate Local feeling should not be rebuffed

聞いてくれ、もし僕らが 地元民の願いに従わなかったら 犠牲にされるか、詰め物にされるだろう 神になってしまおう、メリットは大きいんだ エルドラドが手に入るぞ 地元の感情は無視できない

It's tough to be a god Tread where mortals have not trod Be deified when really you're a sham Be an object of devotion Be the subject of psalms It's a terrifying notion All those prayers and those salaams Any normal man would bridle If he's forced to be an idol And a normal man's exactly what I am

神になるのは大変なんだ 人間が踏み入れない領域を歩く 実際は偽物なのに、神格化される 崇拝の対象になる 賛美歌の題材になる 恐ろしい考えだ 祈りと礼拝 普通の人間なら、きっと我慢できない 偶像にされてしまうなんて そして、僕はただの普通の人間なんだ

All the same, it's pretty clear The scoundrels don't keep much up here They must have zillions under lock and key But gods can force them to unleash Enough to make us nouveau riche Beyond our wildest dreams, so follow me!

どうせみんな同じさ、はっきりしてる このならず者たちは、たいしたものを置いてない 鍵のかかった金庫に、莫大な財産があるはずだ でも、神なら、強制的に解放させられる 僕たちを成金にできるほど 夢にも思わなかったほど、さあ、ついてこい!

Can't you see I won't relax If religious maniacs Tell me I'm all-powerful and sublime How can I be their belief When I'm lying through my teeth? Why don't we just say, "some other time"?

見てくれ、落ち着けるわけがない 宗教狂信者たちに 全能で崇高だと言われるなんて 自分が嘘をついているのに、どうして彼らの信仰になれようか? 「また今度」でいいんじゃないか?

It's tough to be a god But if you get the people's nod Count your blessings, keep them sweet is my advice Be nirvana, be salvation Be all things to all men Butter up your congregation Every Sunday score a ten The alternative is dire Simply frying pan to fire So sign on two new gods for paradise, paradise

神になるのは大変なんだ でも、民衆の支持を得られれば 恵みを数え、甘くしておくのが、私の忠告だ 涅槃であれ、救済であれ すべての人にとって、すべてのものであれ 信者を味方につけろ 毎週日曜日は満点を取れ そうでないと、恐ろしいことになる まさにフライパンから火へ だから、楽園のために、新しい神を二人雇おう、楽園を

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ