Someday We’ll All Be Free

この曲は、カ녜・ウェストが人生の苦難と、将来の自由への希望を歌っています。彼は、自分自身を『メシア』と見なしており、人々を導く役割を担っていると主張しています。歌詞は、彼の個人的な経験と、社会における問題点を反映しており、彼自身の信仰とメッセージを強く訴えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Take it from me, someday we'll all be free Take it from me, someday we'll all be free Just wait and see, someday we'll all be free Take it from me, someday, someday, someday

信じてくれ、いつかみんな自由になる 信じてくれ、いつかみんな自由になる 見てればいい、いつかみんな自由になる 信じてくれ、いつか、いつか、いつか

Wakin' up to "I can't do this anymore" texts (Woo) And the Bible said I can't have any more sex 'til marriage (Woo, woo) No drip 'til Paris (Paris) The meek shall flourish (Flourish) So where's my heiress? (Heiress) You wouldn't understand ('Stand) How thin this air is (Air is) Your friends just starin' (Starin') Everyone's a Karen (Karen) Claimin' that they care and (Care and) Wasn't givеn a fair hand (Fair hand) Gettin' called from parents (Parеnts) God calls for prayer rants (Prayers) Thou strong for their hands (Yeah) I forgot what fear is (Yee) I forgot what fear is (Woo) I forgot what fear is (Wee) Other than the fear of almighty Yeshua Who knew you before you knew who you was Wear a Donda tee 'fore you respond to me Y'all know honestly, y'all all honor me I know 'cause the headlines why she wanna leave You knew I follow God, so you should follow me

"もう無理だ"っていうテキストで目が覚めるんだ(ウー) 聖書は、結婚するまではセックスしちゃダメだって言うんだ(ウー、ウー) パリに行くまで、おしゃれはしない(パリ) 柔和な者は栄える(栄える) じゃあ、俺の跡継ぎはどこにいるんだ?(跡継ぎ) わかるわけないだろう(わかる) 空気はなんて薄いんだ(薄い) 友達はただ見てるだけ(見てる) みんなカレンみたいだ(カレン) 心配してくれてるって言うけど(心配してくれてる) 公平な扱いは受けられなかったんだ(公平な扱い) 親から電話がかかってくる(親) 神様は祈りの熱弁を求めてる(祈り) みんなのために強くあり続けるんだ(そうだ) 恐怖ってなんだっけって忘れちゃったんだ(イー) 恐怖ってなんだっけって忘れちゃったんだ(ウー) 恐怖ってなんだっけって忘れちゃったんだ(ウィー) 全能のイエシュアに対する恐怖以外にはね 自分が自分を知ってる前に、神様は君を知っていた 俺に返事する前に、ドンダのTシャツ着ろよ 正直に言って、みんな俺を尊敬してる だって、なぜ彼女が俺を去りたがってるのか、見出しが物語ってるだろう 俺が神様に従ってるのは知ってるだろう、だからお前も俺に従うべきだ

Take it from me, someday we'll all be free

信じてくれ、いつかみんな自由になる

I ain't never rocked with none of y'all, no way (No way) And I'm pullin' up in that white OJ (Ayy) Used to wear a watch filled with the O'Sheas Jackson if you nasty Tweeted "death con," now we past three (It won't be long, take it from me, someday—) Tweeted "death con," now we past three

お前らとは、一度も仲良くしたことないんだ、絶対に(絶対に) 白のOJで乗り付けるんだ(アッ) 昔は、O'Sheaの時計をいっぱい付けてた ジャクソン、もし悪意があるなら "デッド・コン"ってツイートした、もう3段階越えたんだ (もうすぐだよ、信じてくれ、いつか―) "デッド・コン"ってツイートした、もう3段階越えたんだ

Free, it won't be long Take it from me, someday we'll all be free Take it from me, take it from me, take it from me...

自由になる、もう時間はかからない 信じてくれ、いつかみんな自由になる 信じてくれ、信じてくれ、信じてくれ...

Can we just kind of say like, you like You like the uniforms? But that's about it No, there's a lot of things that I love That I love, that I love, that I love (Love...)

あのさあ、ちょっと言わせてくれ 制服みたいなの好き?それくらいかな? いや、俺が好きなものはたくさんあるよ 愛してる、愛してる、愛してる (愛してる...)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kanye West の曲

#ラップ

#ソウル