Take this pink ribbon off my eyes I'm exposed and it's no big surprise Don't you think I know exactly where I stand? This world is forcing me to hold your hand
このピンクのリボンを私の目から外して 私はさらされているし、大した驚きでもないのよ 私が自分の立場を正確に知っていると思わないの? この世界は私をあなたの手に握るよう強いているのよ
'Cause I'm just a girl, oh, little old me Well, don't let me out of your sight Oh, I'm just a girl, all pretty and petite So don't let me have any rights
だって、私はただ女の子なの、ああ、ちっぽけな私 私のことをあなたの目から離さないで ああ、私はただ女の子なの、かわいくて小柄な だから、私に権利を与えないで
Oh, I've had it up to here
ああ、もう我慢できないわ
The moment that I step outside So many reasons for me to run and hide I can't do the little things I hold so dear 'Cause it's all those little things that I fear
私が外へ出る瞬間 逃げるため、隠れるためにもたくさんの理由があるのよ 私は大切にしてきた小さなことをできないわ だって、私が恐れているのは、そうした小さなことなの
'Cause I'm just a girl, I'd rather not be 'Causе they won't let me drivе late at night Oh, I'm just a girl, guess I'm some kind of freak 'Cause they all sit and stare with their eyes Oh, I'm just a girl, take a good look at me Just your typical prototype
だって、私はただ女の子なの、そうじゃなければいいのに だって、彼らは私を夜遅くに運転させないのよ ああ、私はただ女の子なの、きっと変人扱いされるわ だって、みんな座って私を見つめるのよ ああ、私はただ女の子なの、よく見て ただの典型的な型なのよ
Oh, I've had it up to here Oh, am I making myself clear?
ああ、もう我慢できないわ もう、私の言いたいことはわかってるでしょう?
I'm just a girl I'm just a girl in the world That's all that you'll let me be
私はただ女の子なの 私はこの世に生きるただ一人の女の子なの それがあなたが私に許してくれることなの
'Cause I'm just a girl living in captivity Your rule of thumb makes me worrisome Oh, I'm just a girl, what's my destiny? What I've succumbed to is making me numb Oh, I'm just a girl, my apologies What I've become is so burdensome Well, I'm just a girl, oh, lucky me Twiddle-dum, there's no comparison
だって、私はただ、捕らわれの身で生きている女の子なの あなたの経験則は私を不安にさせる ああ、私はただ女の子なの、私の運命はどうなるの? 私が屈服してきたものが私を麻痺させている ああ、私はただ女の子なの、ごめんなさい 私がなってしまった姿は重荷だわ ああ、私はただ女の子なの、幸運な私 つまらぬことよ、比べるものはないわ
Oh, I've had it up to Oh, I've had it up to Oh, I've had it up to here
ああ、もう我慢できないわ ああ、もう我慢できないわ ああ、もう我慢できないわ