Babe, it feels like it's all happened Twenty-three years of the same And I'm sorry 'bout this morning For the damage I will pay
ねえ、すべてが同じように感じられるんだ 23年間、ずっと そして、今朝のこと、本当に申し訳ない 僕が償うことになるだろう
All the mirrors face the walls and I wake just to long for bed Love what's got you so down low? The saddest tongue is in your head
すべての鏡は壁に向けられていて 僕は起きるのも、ただベッドに戻りたいだけ 君をそんなに落胆させているのは何? 君の頭の中にあるのが一番悲しい言葉
I forget the thrill of lies The truth escaping through the eyes, now You use voices on the phone That once were spent on me
嘘の興奮を忘れてしまったんだ 真実が目に映し出されるのを逃して、今 君は電話で声を使う かつては僕に費やされていたもの
The world has changed beyond our doorstep Peoplе talk and dress so strange I don't know a neighbour's namе And all of life is rearranged
世界は僕たちの玄関口を超えて変わってしまった 人々は話したり、服を着たりするのも変わっている 隣人の名前さえ知らない そして人生はすべて再編成されている
Nice to know that you're still caring Well enough to raise your voice But if we must bring up the past then Please don't speak to me of choice
君がまだ気にかけているのは嬉しいよ 声をあげるほどには でも、もし過去を持ち出す必要があるなら 選択について話さないでくれ
Across the way moved in a pair With passion in its prime Maybe they look through to us And hope that's them in time
通りの向こう側に、カップルが引っ越してきたんだ 情熱がピークの たぶん彼らは僕たちを見て そして、いつか自分たちがそうなることを願っているのかもしれない