Temporary Like Achilles

この曲は、愛する女性への切ない想いを歌っています。男性は女性の窓の外で待ち続け、愛を懇願しますが、彼女は冷淡で、男性を拒絶しています。まるでアキレスのような、強くて冷酷な男性を彼女のガードマンとして雇っているようです。男性は彼女の愛を求め、彼女の冷たさに苦しんでいます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Standing on your window, honey Yes, I’ve been here before Feeling so harmless I’m looking at your second door How come you don’t send me no regards?

君の窓辺に立って、ハニー そう、前にもここにいたよ 何の害もないように感じて 君の2番目のドアを見てるんだ どうして僕に挨拶を送ってくれないんだ?

You know I want your lovin' Honey, why are you so hard?

君は知ってる、僕は君の愛が欲しいんだ ハニー、どうしてそんなに冷酷なの?

Kneeling ’neath your ceiling Yes, I guess I’ll be here for a while I’m trying to read your poetry, but I’m helpless, like a rich man’s child How come you send someone out to have me barred?

君の天井の下でひざまずいて そう、しばらくここにいると思うよ 君が書いた詩を読もうとしてるけど 僕は無力だ、金持ちの子どものように どうして僕を締め出すように人を呼ぶんだ?

You know I want your lovin’ Honey, why you so hard?

君は知ってる、僕は君の愛が欲しいんだ ハニー、どうしてそんなに冷酷なの?

Like a poor fool in his prime Yes, I know you can hear me walk But is your heart made out of stone, or is it lime? Or is it just solid rock?

全盛期の愚か者のように そう、君は僕が歩く音が聞こえるはずだよ でも、君 قلبは石でできてるのか、それとも石灰でできてるのか? それともただの固い岩なのか?

Well, I lean into your hallway Lean against your velvet door I watch upon your scorpion Who crawls across your circus floor Just what do you think you have to guard?

まあ、君の廊下に入っていくよ 君のベルベットのドアに寄りかかろう 君のサソリを見てるんだ サーカスの床を這い回ってる 一体、何を守ろうとしてるんだ?

You know I want your lovin’ Honey, but you’re so hard

君は知ってる、僕は君の愛が欲しいんだ ハニー、でも君はすごく冷酷なんだ

Achilles is in your alleyway He don’t want me here, he does brag He’s pointing to the sky And he’s hungry, like a man in drag How come you get someone like him to be your guard?

アキレスは君の路地にいるんだ 彼は僕をここにいて欲しくない、彼は自慢してるんだ 彼は空を指差してる そして、彼は腹を減らしてる、男装した男みたいに どうして彼のような人をガードマンに雇うんだ?

You know I want your lovin' Honey, but you’re so hard

君は知ってる、僕は君の愛が欲しいんだ ハニー、でも君はすごく冷酷なんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#ロック