Deuces

クリス・ブラウンが歌う、別れを告げる内容のR&Bソング。歌詞では、過去の恋愛で傷ついた経験や、新しい女性との出会い、そして別れを告げようとする決意が表現されている。過去の恋愛では、女性からの嘘や裏切りに傷つき、関係修復を諦めようとする気持ちが歌われている。一方で、新しい女性との出会いによって希望を感じ、過去の恋愛から完全に脱却しようとする強い意志を感じることができる。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

All that bullshit's for the birds You ain't nothin' but a vulture-ure-ure-ure Always hoping for the worst Waitin' for me to fuck up You'll regret the day when I find another girl, yeah That know just what I need, she know just what I mean When I tell her, "Keep it drama free" Woah-woah (Woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) Chu-Chuckin' up them deuces (Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) Yeah, yeah, told you that I'm leaving, deuces (Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) Woah, woah I know you mad, but so what? I wish you best of luck And now I'm finna throw them deuces up

くだらない話はもうたくさんだ お前はただのハゲタカ、ハゲタカ、ハゲタカ、ハゲタカ いつも最悪の事態を期待してる 俺がしくじるのを待ってる 俺が別の女の子を見つける時、お前は後悔するだろう、そうだよ 俺に必要なもの、俺の言いたいことを理解してくれる女の子だ 彼女に「ドラマはなしにして」って言う時 ウォー、ウォー (ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) チュー、ツーを投げるんだ (オー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) ああ、ああ、お前には言っただろう、別れるって、ツーを投げるんだ (オー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) ウォー、ウォー お前は怒ってるだろうけど、どうでもいいよ、お幸せに そして俺はツーを投げていく

I'm on some new shit I'm chuckin' my deuces up to her (Deuces) I'm moving on to somethin' better, better, better No more tryna make it work (Deuces) You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye) Say bye-bye (Say bye-bye) Say bye-bye to her (Say bye-bye, deuces) You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye) Say bye-bye (Say bye-bye) Say bye-bye to her (Say bye-bye)

新しい道に進んでいるんだ 彼女にツーを投げるんだ(ツー) もっと良いものへ、もっと良いものへ、もっと良いものへ進んでいくんだ もううまくいくようにしようとしない(ツー) お前が俺にさよならを言いたくさせたんだ(さよならを) さよならを(さよならを) 彼女にさよならを(さよならを、ツー) お前が俺にさよならを言いたくさせたんだ(さよならを) さよならを(さよならを) 彼女にさよならを(さよならを)

Uh, used to be Valentines, together all the time Thought it was true love, but you know women lie It's like I sent my love with a text two times Call 'cause I care, but I ain't get no reply (No reply) Tryna see eye to eye, but it's like we both blind Fuck it, let's hit the club, I rarely sip but pour me some 'Cause when it's all said and done I ain't gon' be the one that she can always run to (Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) I hate liars, fuck love, I'm tired of tryin' My heart big, but it beat quiet (Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) I don't never feel like we vibin' 'Cause every time we alone, it's a awkward silence (Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) So leave your keys on the kitchen counter And give me back that ruby ring with the big diamond Shit, it's over, what you trippin' for? I don't wanna have to let you go But, baby, I think it's better if I let you know

ああ、昔はバレンタインデー、いつも一緒にいた 真実の愛だと思ってたけど、女は嘘をつくんだ 愛を込めてメッセージを送ったのに2回も 心配して電話したけど、返事は来なかった(返事は来なかった) 分かり合おうとしたけど、まるで二人とも盲目のようだ もういいや、クラブに行こう、普段は飲まないけど、一杯注いでくれ 結局のところ 彼女はいつも頼ってくるような男にはならないだろう (オー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) 嘘つきは嫌いだ、愛なんてクソくらえ、もう試すのは疲れた 俺の心は大きいけど、静かに鼓動している (オー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) 俺たちは全然波長が合わない気がする だって、二人きりになると、いつも気まずい沈黙になるんだ (オー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) だから、鍵は台所に置いておいてくれ そして大きなダイヤのついたルビーの指輪を返してくれ もう終わりだ、何に固まってるんだ? お前を手放したくはないんだ でも、ベイビー、お前には言ったほうがいいと思うよ

I'm on some new shit I'm chuckin' my deuces up to her (Deuces) I'm moving on to something better, better, better No more tryna make it work, no (Deuces) You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye, bye-bye) Say bye-bye (Say bye-bye, bye-bye) Say bye-bye to her (Say bye-bye, oh-oh, deuces) You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye, bye-bye, bye-bye) Say bye-bye (Say bye-bye) Say bye-bye to her, yeah (Say bye-bye)

新しい道に進んでいるんだ 彼女にツーを投げるんだ(ツー) もっと良いものへ、もっと良いものへ、もっと良いものへ進んでいくんだ もううまくいくようにしようとしない、もう(ツー) お前が俺にさよならを言いたくさせたんだ(さよならを、さよならを) さよならを(さよならを、さよならを) 彼女にさよならを(さよならを、オー、オー、ツー) お前が俺にさよならを言いたくさせたんだ(さよならを、さよならを、さよならを) さよならを(さよならを) 彼女にさよならを、ああ(さよならを)

Look, my shawty always on some bullshit like Chicago So I flip that middle finger and the index finger follow Deuces, we ain't got no future in tomorrow I'm a dick, so it shouldn't be that hard to swallow The other chick I'm with never complainin' She make me wanna leave the one I'm with, Usher Raymond Prolly didn't register, don't trip, later on, it will Shorty full of drama, like Gangsta Gri-zills (Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) I finally noticed it, it finally hit me Like Tina did Ike in the limo, it finally hit me (Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) I got a new chick, and she ain't you She Paula Patton thick, she give me déjà vu (Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah) And all that attitude, I don't care about it But all that shit I do for her, you gon' hear about it Breezy rep two up, two down But I'm just puttin' two up, chuckin' up the deuce now (Oh!)

ほら、俺の彼女はいつもシカゴみたいにくだらないことばかり言ってるんだ だから中指を立てて、人差し指もそれに続く ツー、俺たちには未来はないんだ 俺が悪いやつだから、飲み込むのはそんなに難しくないはずだ 一緒にいるもう一人の女の子は文句を言わないんだ 彼女は俺に、俺が一緒にいる女を置いて行きたくなる、アッシャー・レイモンドみたいに たぶん気づいてないだろう、気にしないで、後でわかるさ 彼女はドラマ好きなんだ、まるでギャングスタ・グリズリズみたい (オー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) ようやく気づいたんだ、ようやくわかったんだ まるでティナがリムジンの中でアイクにやったみたいに、ようやくわかったんだ (オー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) 新しい女の子ができたんだ、お前じゃない 彼女はポーラ・パットンみたいにスタイルが良くて、デジャヴを思い出させる (オー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) あの態度なんて気にしない でも、俺が彼女にしてきたことは、お前にも聞かせるよ ブリージーはツーを立てて、ツーを下げる でも俺はツーを立てて、ツーを投げるだけだ(オー!)

I'm on some new shit I'm chuckin' my deuces up to her, oh-oh (Deuces) I'm moving on to something better, better, better (Better, baby) No more tryna make it work, hey (Deuces) You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye) Say bye-bye (Say bye-bye, say, say) Say bye-bye to her (Say bye-bye, bye-bye, deuces) You made me wanna say bye-bye (Say bye-bye) Say bye-bye (Say bye-bye, say, say) Say bye-bye to her (Say bye-bye), deuces

新しい道に進んでいるんだ 彼女にツーを投げるんだ、オー、オー(ツー) もっと良いものへ、もっと良いものへ、もっと良いものへ進んでいくんだ(ベイビー、もっと良いものへ) もううまくいくようにしようとしない、ヘイ(ツー) お前が俺にさよならを言いたくさせたんだ(さよならを) さよならを(さよならを、セイ、セイ) 彼女にさよならを(さよならを、さよならを、ツー) お前が俺にさよならを言いたくさせたんだ(さよならを) さよならを(さよならを、セイ、セイ) 彼女にさよならを(さよならを)、ツー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Chris Brown の曲

#R&B

#ラップ

#アメリカ