Yuh Uh-huh
ヤ アハ
Even the Sun goes down, heroes eventually die Horoscopes often lie And sometimes, "Y" Nothing is for sure, nothing is for certain Nothing lasts forever, but until they close the curtain (Y'all know) It's him and I: Aquemini
太陽でさえ沈み、英雄も最終的には死ぬ 占いはしばしば嘘をつく そして時々、"Y" 何も確実ではない、何も確実ではない 何も永遠に続くことはない、しかし彼らがカーテンを閉めるまで (みんな知っているよね) 彼と私:アクエミニ
Yeah
ああ
Now is the time to get on—like Spike Lee said, "Get on the Bus" Go get your work and keep your beeper chirping—it's a must Is you on that dust or corn starch? Familiar with that smack, man? The music is like that green stuff provided to you by sack-man Pacman, how in the fuck you think we gon' do that, man? Riding round Old National on eighteens without no gat, man I'm strapped, man, and ready to bust on any nigga like that, man Me and my nigga, we roll together like Batman and Robin We prayed together through hard times, swung hard when it was fitting But now, we tapping the brakes from all them corners that we be bending In Volkswagens and Bonnevilles, Chevrolets and Coupe de Villes If you ain't got no rims, nigga, don't get no wood-grain steering wheel, for real (Real) You can go on and chill out and still build Let your paper stack 'stead of going into overkill And pay your fuckin' beeper bill, bitch
今こそ乗り込む時だ—スパイク・リーが言ったように、"バスに乗れ" 仕事に取り掛かり、ビーパーが鳴り続けるように—それは必須だ 粉塵かコーンスターチか?そのスマックに精通してるのか? 音楽は、サックマンが提供する緑色のもののようだ パックマン、どうやったらそんなことができるのか、まったく理解できないんだ オールド・ナショナルを18インチのタイヤで、銃なしで走り回ってるんだ 武装してるんだ、そしてどんな野郎にもその場で撃ち抜く準備ができてるんだ 俺と相棒は、バットマンとロビンみたいに一緒に走り回る 苦しい時は一緒に祈り、必要な時は強く振るった でも今は、曲がりくねった道をすべてからブレーキを踏んでいる フォルクスワーゲンやボネビル、シボレーやクーペ・デ・ビルに乗って もしリムがないなら、黒人なら本物の木目調のステアリングホイールは手に入れないほうがいい(本物だ) 落ち着いて、それでも築き上げていける 無謀な行為をするのではなく、金を積み上げていこう そして、クソったれのビーパーの請求書を払え、ブス
Yeah Yuh, yuh (Yeah)
ああ ヤ、ヤ(ああ)
Even the Sun goes down, heroes eventually die Horoscopes often lie And sometimes, "Y" Nothing is for sure, nothing is for certain And nothing lasts forever, but until they close the curtain It's him and I: Aquemini
太陽でさえ沈み、英雄も最終的には死ぬ 占いはしばしば嘘をつく そして時々、"Y" 何も確実ではない、何も確実ではない そして何も永遠に続くことはない、しかし彼らがカーテンを閉めるまで 彼と私:アクエミニ
Twice upon a time, there was a boy who died Lived happily ever after, but that's another chapter Live from "home of the brave," with dirty dollars Beauty parlors, baby ballers, bowling-ball Impalas Street scholars, majoring in culinary arts— You know, how to work bread, cheese, and dough from scratch But, see, the catch is you can get caught Know what you selling, what you bought, so cut that big talk Let's walk to the bridge—meet me halfway Now you may see some children dead off in the pathway It's them poor babies walking slowly to the candy lady It's looking bad— Need some hope like the words "maybe," "if," or "probably" More than a hobby When my turntables get wobbly, they don't fall I'm sorry, y'all, I often drift—I'm talking gift So when it comes, you never look the horse inside its grill Of course, you know I feel like the bearer of bad news Don't want to be it, but it's needed, so what have you? Now, question: Is every nigga with dreads for the cause? Is every nigga with golds for the fall? Naww, so don't get caught up in appearance It's OutKast, "Aquemini": another Black experience
昔々、ある少年が死んだ その後、幸せに暮らした、でもそれは別の章だ "自由の国"から生中継、汚れたお金と共に 美容室、ベビー・バラー、ボーリングボールのインパラ ストリート・スカラー、料理芸術専攻— つまり、どうやってパン、チーズ、生地をゼロから作るか、ってことだ しかし、注意すべきは、捕まる可能性があるってことだ 何を買って、何売ってるかを知って、くだらない話はやめるんだ 橋まで歩こう—途中で会おう 途中で死んだ子供たちが見られるかもしれない 貧しい子供たちがキャンディーおばさんのところへゆっくりと歩いていくんだ 状況は悪そうだ— "たぶん"、"もし"、"おそらく"という言葉のように、希望が必要だ 趣味以上のものだ ターンテーブルがぐらついても、倒れない 申し訳ない、みんな、僕はよく脱線する—贈り物について話してるんだ だからそれが来たときは、絶対に馬の顔を見ないで もちろん、悪い知らせを告げる者のようだと感じるのはわかる そんな役をやりたくはないけど、必要なんだ、だから何を持っているんだ? さて、質問:ドレッドヘアの黒人は全員、大義のために戦っているのか? 金のネックレスをした黒人は全員、滅びに向かっているのか? 違う、だから外見に惑わされないように アウトキャスト、"アクエミニ":もう一つの黒人経験
Okay
オーケー
Even the Sun goes down, heroes eventually die Horoscopes often lie And sometimes, "Y" Nothing is for sure, nothing is for certain Nothing lasts forever, but until they close the curtain It's him and I: Aquemini
太陽でさえ沈み、英雄も最終的には死ぬ 占いはしばしば嘘をつく そして時々、"Y" 何も確実ではない、何も確実ではない 何も永遠に続くことはない、しかし彼らがカーテンを閉めるまで 彼と私:アクエミニ
The name is Big Boi, Daddy Fat Sax, the nigga that like them Cadillacs I stay down with these streets 'cause these streets is where my folks at Better know that, some say we pro-Black, but we professional We missed a lot of church, so the music is our confessional Get off the testicles and the nutsacks, you bust 'round, we bust back G—Get back for real niggas that's out here tryna spit facts You 'ear that? You can't come near that, maybe you need to quit (Quit) Because "Aquemini" is Aquarius and the Gemini running shit Like this, yeah, yeah, yeah, yeah
名前はビッグ・ボーイ、ダディ・ファット・サックス、キャデラック好きの奴だ この街に忠誠を誓う、だってここは俺の仲間がいる場所だから それはよく知っておくんだ、一部の人々は我々が黒人支持派と言うけど、我々はプロフェッショナルだ 教会にたくさん行けなかったから、音楽は我々の告白の場だ 睾丸とキンタマから離れろ、あちこち走り回って、俺たちも走り回る G—事実を吐き出そうとしているリアルな黒人のために立ち上がる 聞こえるか?近づけない、やめる必要があるかもしれない(やめるんだ) だって"アクエミニ"は、水瓶座と双子座が支配してるんだ こんな感じだ、ああ、ああ、ああ、ああ
My mind warps and bends, floats the wind, count to ten Meet the twin, André Ben', welcome to the lion's den Original skin, many men comprehend I extend myself, so you go out and tell a friend Sin all depends on what you believing in Faith is what you make it—that's the hardest shit since MC Ren Alien can blend right on in with your kin Look again, 'cause I swear, I spot one every now and then It's happening again, wish I could tell you when "André, this is André, y'all are just gon' have to make amends"
俺の心はねじれて曲がり、風に乗って漂い、10まで数える 双子のアンドレ・ベンと出会う、ライオンの巣へようこそ オリジナルの肌、多くの人が理解する 自分を広げる、だから行って友達に伝えろ 罪は自分が信じてるもの次第だ 信仰は自分が作るものだ—それはMCレン以来、最も難しいものだ エイリアンはあなたの親族の中に溶け込むことができる もう一度よく見て、だって誓って、時々見かけるんだ また起こってるんだ、いつかは言えるといいんだけど "アンドレ、これはアンドレだ、みんな、和解しなければならないんだ"
Even the Sun goes down, heroes eventually die Horoscopes often lie And sometimes, "Y" Nothing is for sure, nothing is for certain And nothing lasts forever, but until they close the curtain It's him and I: Aquemini
太陽でさえ沈み、英雄も最終的には死ぬ 占いはしばしば嘘をつく そして時々、"Y" 何も確実ではない、何も確実ではない そして何も永遠に続くことはない、しかし彼らがカーテンを閉めるまで 彼と私:アクエミニ
Master: Finally, Igor! We've done it, we've done it! Igor: Yes, master! Yes, master! Master: Igor, we've done it! Both: Uh-oh (*Woman screaming*)
主人:ついに、イゴール!やった、やったぞ! イゴール:はい、主人!はい、主人! 主人:イゴール、やったぞ! 二人:あっ! (女の悲鳴)