Besitos

この曲は、過去の恋愛の痛みから立ち直れない男性の心情を描いたものです。彼は新しい恋を探そうとしますが、過去の彼女への執着心から抜け出せません。過去の彼女への未練や、新しい恋への不安が入り混じった複雑な感情が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You're my favorite explosion (You know the only real way to cure pain is to add a little more) (Because everything new distracts the old)

君は、俺にとって最高に爆発的な存在なんだ (痛みを癒す唯一の方法は、もっと痛みを加えることだと知ってるんだ) (だって、新しいものは全部、過去を忘れさせるから)

A violin with no hands plays Symphonies with no words (With no words) A drowning boy with no voice prays Someone up there's telling me "You'd better not get back up" I spit my heart into this red cup I'd better pick it back up, it might ruin your night (Ruin your night) And she said

手の無いバイオリンが 言葉のない交響曲を奏でる(言葉のない交響曲を) 声のない溺れる少年が祈る 誰かがそこにいて、俺にこう言うんだ 「もう立ち上がるな」 俺は自分の心をこの赤いカップに吐き出したんだ 拾い上げておかないと、君の夜を台無しにするかもしれない(君の夜を台無しにするかもしれない) そして彼女は言った

"Baby, leave the water by the bed for later" I woke up without a single drop

"ベイビー、水をベッドの横に置いておいて、後で飲むわ" 俺は一滴の水も無しに目を覚ました

I told myself "I'm tired of holding up your backup plans" Go down your list and be satisfied If all you have is not enough

俺は自分に言ったんだ 「もう君の予備計画を支えるのは疲れたよ」 リストを全部見て、満足しなさい もし君が持っているものが足りなければ

(True love comes from more than just the heart) She said paint a picture on me Throw your dress up and your heart away Yeah, I heard what you said (No), a friend of a friend These strangers at the party never paid And if that doesn't turn you on I'll keep talking 'til something does As we're covered in sand, you roll over and smile (Smile, smile)

(本当の愛は、心だけじゃ生まれないんだ) 彼女は俺に絵を描いてくれって言った ドレスを脱いで、心を捨てろって ああ、彼女の友人の友人が言ったこと聞いたよ(いや) パーティーの知らない人たちは、金なんか払わなかった もしそれが君を興奮させなかったら 何かが反応するまで、話し続けるよ 俺たちは砂まみれになって、君は転がって笑うんだ(笑う、笑う)

I told myself "I'm tired of holding up your backup plans" Go down your list and be satisfied It's all you have

俺は自分に言ったんだ 「もう君の予備計画を支えるのは疲れたよ」 リストを全部見て、満足しなさい それは君が持っているもの全てだ

And until that day (That day) I'll steal you flowers from the cemetery, red roses Red rose of the dead How does it feel to breathe oxygen inside her head?

そして、その日が来るまで(その日が来るまで) 墓場から花を盗むよ、赤いバラを 死者の赤いバラ 彼女の頭の中で酸素を吸うって、どんな気分だろうね?

So say it (Say it, say), say "I'm in love" 'Cause you called me crying (Crying), crying (Crying) from your job Said you just got fired and you don't have a backup plan So don't expect me to understand A diamond bullet and a gun made of gold She was covered in blood, last seen in San Francisco

だから、言ってくれ(言って、言って)、"愛してる"って だって、君は泣きながら電話してきたんだ(泣きながら)、泣きながら(泣きながら)仕事場から クビになったんだって、そして予備の計画がないんだって だから、俺が理解すると思ってないだろうね ダイヤモンドの弾丸と金の銃 彼女は血まみれだった、最後に目撃されたのはサンフランシスコ

Yeah, alright (We all break down) Sometimes the bedroom walls become my only friends But they were there from beginning to end (There from beginning to end)

ああ、いいよ (俺たちはみんな崩れ落ちる) 時々、寝室の壁は俺の唯一の友だちになる だけど、彼らは最初から最後までそこにいたんだ (最初から最後までそこにいたんだ)

I'm tired of holding up your backup plans Go down your list and be satisfied It's all you have

もう君の予備計画を支えるのは疲れたよ リストを全部見て、満足しなさい それは君が持っているもの全てだ

You know I've never held a gun in my life But now I carry one around in case I see you tonight Bedroom walls, oh, these bedroom walls Oh, I hate what it tastes like

君は、俺が人生で一度も銃を持ったことがないって知ってるだろう? でも今は、もし君に会ったら撃ちたいから、銃を持ち歩いているんだ 寝室の壁、ああ、この寝室の壁 ああ、この味が嫌いなんだ

(Hate) Woo

(嫌い) ウー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Pierce The Veil の曲

#ロック

#アメリカ