Days like this, I don't know what to do with myself All day and all night I wander the halls along the walls And under my breath I say to myself "I need fuel to take flight"
こんな日は、自分とどう向き合えばいいのかわからない 一日中、夜通し 壁に沿って廊下をさまようの そして、心の中でつぶやくのよ 「飛び立つには燃料が必要だ」
And there's too much going on But it's calm under the waves In the blue of my oblivion Under the waves In the blue of my oblivion
いろいろ起こっているけど 波の下は穏やか 私の忘却の青の中 波の下 私の忘却の青の中
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl They don't know I used to sail the deep and tranquil sea But he washed me 'shore And he took my pearl And left an empty shell of me
だから私を「陰気な女の子」って呼ぶのかしら、陰気な女の子 彼らは、私がかつて深く静かな海を航海していたことを知らない でも彼は私を海岸に打ち上げ そして私の真珠を奪ったの そして空っぽの殻だけを残していった
And there's too much going on But it's calm under the waves In the blue of my oblivion Under the waves In the blue of my oblivion Under the waves In the blue of my oblivion It's calm under the waves In the blue of my oblivion
いろいろ起こっているけど 波の下は穏やか 私の忘却の青の中 波の下 私の忘却の青の中 波の下 私の忘却の青の中 波の下は穏やか 私の忘却の青の中