Hop out the jet, hop in a coupe (Man, hop out the jet to a motherfuckin' coupe) Take out a ten (Ten), dig in your boo (Ooh, ooh) White hundreds on me, Dr. Seuss (Woo) Clip overloaded, you fool (Clip loaded) I'm out the zoo (No cap) Load up a jet, we gon' go to Miami, hold up (Let's load up a private jet), yeah I'm on a boat with like six hundred xannies (I'm on a boat with a whole lotta) G63 with a bitch, look like Brandy (G63, woo) Ain't no way that she fuckin', it's clear it's a misunderstanding (It's a clear, damn) I just left out the dentist
ジェットから降りて、クーペに乗り込む(ジェットから降りて、クソみたいなクーペに乗り込むんだ) 10ドル札を取り出して、愛人に突きつける(Ooh、ooh) 白い100ドル札をまとっている、ドクター・スース(Woo) クリップが過負荷だ、バカ野郎(クリップ満タン) 俺は動物園から脱出した(本当の話) ジェットをチャーターして、マイアミに行くぞ、待ってくれ(プライベートジェットをチャーターしよう)、そうさ 俺は600錠のキサナックスを積んだボートに乗っているんだ(俺は大量のキサナックスを積んだボートに乗っているんだ) G63に乗っていて、女はブランディーみたいだ(G63、woo) 彼女がセックスするわけがない、明らかに誤解だ(明らかに、くそったれ) 俺はちょうど歯医者から出てきたんだ
I look oh so tremendous Pay to take care of my blemishes, I'm lookin' еndless Smellin' just like a dispеnsary, is you shittin' me? I'm a Bentley Coupe, it ain't no rentin' me Fuck it, I switch it up I just hopped out the Phantom
俺はめちゃくちゃかっこよく見える 傷跡を隠すために金を払う、俺は無限に見える まるで薬局のような匂いがする、まじで? 俺はベントレー・クーペだ、貸し出しはしない クソッ、気分転換だ 俺はファントムから降りたばかり
He stealing the flow, I'ma send him a cease and desist (Yeah) Lifestyle of the rich (Rich), I'm watching, these bitches tryna sneak 'em a pic (Sneak 'em a pic) I flew her to Turks and she told the whole world who she with (Shit) She one of the worst (Worst), I won't buy a Birk' for that lil' bitty bitch (Lil' bitty bitch) The pilot took off and I had to take off on a X (Take off on a X) She sucking my privates (Private), this G6 a private, we sex on the jet (We sex on the jet) We spinning your crew (Crew), let off a shot like I play for the Nets (Play for the nets) He headline the news (The news), gave him the blues and got put on a stretch (Put on a stretch)
奴は俺のフローをパクっている、差し止め訴訟を送ってやる(Yeah) 金持ちのライフスタイル(Rich)、俺は見ている、これらの女たちはこっそり写真を撮ろうとしている(Sneak 'em a pic) 俺は彼女をタークスに連れて行って、彼女は世界中に誰と一緒か言った(Shit) 彼女は最悪だ(Worst)、そのちっぽけな女にバーキンを買うつもりはない(Lil' bitty bitch) パイロットが離陸したから、俺もエクスタシーで離陸しなきゃいけない(Take off on a X) 彼女は俺のプライベートを吸っている(Private)、このG6はプライベートジェットだ、ジェットの中でセックスをする(We sex on the jet) 俺たちは君のクルーをスピンさせている(Crew)、まるでネットスの選手みたいにショットを打つんだ(Play for the nets) 奴はニュースのヘッドラインだ(The news)、奴にブルースを聴かせたんだ、そして奴は懲役になった(Put on a stretch)
Hop out the jet, hop in a coupe (Man, hop out the jet to a motherfuckin' coupe) Take out a ten (Ten), dig in your boo (Ooh, ooh) White hundreds on me, Dr. Seuss (Woo) Clip overloaded, you fool (Clip loaded) I'm out the zoo (No cap) Load up a jet, we gon' go to Miami, hold up (Let's load up a private jet), yeah I'm on a boat with like six hundred xannies (I'm on a boat with a whole lotta) G63 with a bitch, look like Brandy (G63, woo) Ain't no way that she fuckin', it's clear it's a misunderstanding (It's a clear, damn) I just left out the dentist
ジェットから降りて、クーペに乗り込む(ジェットから降りて、クソみたいなクーペに乗り込むんだ) 10ドル札を取り出して、愛人に突きつける(Ooh、ooh) 白い100ドル札をまとっている、ドクター・スース(Woo) クリップが過負荷だ、バカ野郎(クリップ満タン) 俺は動物園から脱出した(本当の話) ジェットをチャーターして、マイアミに行くぞ、待ってくれ(プライベートジェットをチャーターしよう)、そうさ 俺は600錠のキサナックスを積んだボートに乗っているんだ(俺は大量のキサナックスを積んだボートに乗っているんだ) G63に乗っていて、女はブランディーみたいだ(G63、woo) 彼女がセックスするわけがない、明らかに誤解だ(明らかに、くそったれ) 俺はちょうど歯医者から出てきたんだ
Yeah, hop out the all red 'Vette, skrrt, suwoop (Ayy), full skrrt (Ayy) You happy you cuffin' that bitch Nigga, I'm fuckin' her too (I'm fuckin' her too), yeah I'm still tryna get out this jungle, but I'm still stuck in the zoo (But I'm still stuck in here) Lil' bitch just hit that button and there go the roof It's C4, three more hoes in the coupe I done done it all, Rest in Peace to Shawty Ayy, do not disturb, this bitch keep callin' Fuck niggas dream about C4 fallin' Yeah, I'm gon' kick the backdoor, we gon' follow (Uh-uh) Mr. Backdoor, it's the kickers (Ayy) Fuck the double cross, it's Mr. Triple (Mr. Triple) And she gettin' wet, she keep pullin' my zipper Coach put me in the game as a center
Yeah、真っ赤なベケットから降りて、skrrt、suwoop(Ayy)、full skrrt(Ayy) その女と付き合えて嬉しいのか ニガー、俺もその女とヤッてるんだ(I'm fuckin' her too)、Yeah 俺はまだこのジャングルから抜け出そうとしているけど、まだ動物園に閉じ込められている(But I'm still stuck in here) あの女はボタンを押しただけで、屋根が飛んで行った C4だ、クーペの中にあと3人の女がいる 俺はもう全て経験した、ショーティーに安らかであれ Ayy、邪魔しないでくれ、この女は電話をかけてくるのをやめない ニガーどもはC4が降ってくるのを夢見ている Yeah、俺は裏口を蹴り飛ばす、俺たちは追いかける(Uh-uh) Mr. Backdoor、蹴るやつだ(Ayy) 裏切りはクソくらえ、Mr. Tripleだ(Mr. Triple) そして彼女は濡れている、彼女は俺のジッパーを引っ張り続ける コーチは俺をセンターとしてゲームに投入した
Hop out the jet, hop in a coupe (Man, hop out the jet to a motherfuckin' coupe) Take out a ten (Ten), dig in your boo (Ooh, ooh) White hundreds on me, Dr. Seuss (Woo) Clip overloaded, you fool (Clip loaded) I'm out the zoo (No cap) Load up a jet, we gon' go to Miami, hold up (Let's load up a private jet), yeah I'm on a boat with like six hundred xannies (I'm on a boat with a whole lotta) G63 with a bitch, look like Brandy (G63, woo) Ain't no way that she fuckin', it's clear it's a misunderstanding (It's a clear, damn) I just left out the dentist
ジェットから降りて、クーペに乗り込む(ジェットから降りて、クソみたいなクーペに乗り込むんだ) 10ドル札を取り出して、愛人に突きつける(Ooh、ooh) 白い100ドル札をまとっている、ドクター・スース(Woo) クリップが過負荷だ、バカ野郎(クリップ満タン) 俺は動物園から脱出した(本当の話) ジェットをチャーターして、マイアミに行くぞ、待ってくれ(プライベートジェットをチャーターしよう)、そうさ 俺は600錠のキサナックスを積んだボートに乗っているんだ(俺は大量のキサナックスを積んだボートに乗っているんだ) G63に乗っていて、女はブランディーみたいだ(G63、woo) 彼女がセックスするわけがない、明らかに誤解だ(明らかに、くそったれ) 俺はちょうど歯医者から出てきたんだ
Yeah, hop out the Bentley, I told the ho to touch on me gently (Hop out the Bentley) Yeah, bust down chains and rings and shit, cost a lot of fifties (Okay, let's go) Yeah, why you claim the bitch? She over here handlin' business (Yeah) No, we not the same, I slide Hellcat, you slide Hemi' (Yeah, yeah) Rockin' a Cartier frame and they comin' tinted (Let's go) Yeah, you already know how I came in, you ain't gotta do attendance (Know I came) Hop out a jet, yeah, first time flowin' jet (Hop out it) Flooded the face with rose gold, Water by G my chest (No kizzy, no kizzy)
Yeah、ベントレーから降りて、俺は女に優しく触るように言った(Hop out the Bentley) Yeah、チェーンや指輪を壊して、50ドル札をたくさん使ったんだ(Okay、Let's go) Yeah、なぜその女を主張するんだ?彼女はここでビジネスを処理しているんだ(Yeah) 違うよ、俺たちは同じじゃない、俺はヘルクアットに乗る、お前はヘミに乗るんだ(Yeah、Yeah) カルティエのフレームをかけて、窓はスモークだ(Let's go) Yeah、お前は俺が入ってきた方法を知っているはずだ、出席の必要はない(Know I came) ジェットから降りる、Yeah、初めてのジェットでフローする(Hop out it) ローズゴールドで顔を覆っている、Gで作った水は俺の胸に(No kizzy、No kizzy)
Hop out the jet, hop in a coupe (Man, hop out the jet to a motherfuckin' coupe) Take out a ten (Ten), dig in your boo (Ooh, ooh) White hundreds on me, Dr. Seuss (Woo) Clip overloaded, you fool (Clip loaded) I'm out the zoo (No cap) Load up a jet, we gon' go to Miami, hold up (Let's load up a private jet), yeah I'm on a boat with like six hundred xannies (I'm on a boat with a whole lotta) G63 with a bitch, look like Brandy (G63, woo) Ain't no way that she fuckin', it's clear it's a misunderstanding (It's a clear, damn)
ジェットから降りて、クーペに乗り込む(ジェットから降りて、クソみたいなクーペに乗り込むんだ) 10ドル札を取り出して、愛人に突きつける(Ooh、ooh) 白い100ドル札をまとっている、ドクター・スース(Woo) クリップが過負荷だ、バカ野郎(クリップ満タン) 俺は動物園から脱出した(本当の話) ジェットをチャーターして、マイアミに行くぞ、待ってくれ(プライベートジェットをチャーターしよう)、そうさ 俺は600錠のキサナックスを積んだボートに乗っているんだ(俺は大量のキサナックスを積んだボートに乗っているんだ) G63に乗っていて、女はブランディーみたいだ(G63、woo) 彼女がセックスするわけがない、明らかに誤解だ(明らかに、くそったれ)