For two long years my head hurt bad So the doctor checked me and he shook his head He said, "I'm sorry to tell you but your body's outlived your brain" He said, "I know this doctor in New York son And he'll fix you up right with a brand new one" So the head doctor met me when I stepped down off the train He said, "We had this bank robber killed last night His body's shot but his brain's alright I'll give you a transplant boy, and it'll be okay" I got my new brain in and I was feeling great I went right back to Nashville with no headache But something strange happened when I walked in the bank one day
2年の間、ひどい頭痛に悩まされていたんだ だから医者に診てもらったんだけど、彼は頭を振ったんだ 彼は言ったんだ、"悪いんだけど、君はもう体だけが残ってるんだ" 彼は言ったんだ、"ニューヨークにいるこの医者なら きっと新しい脳を移植して、元通りにしてくれるよ" それで、ニューヨーク行きの列車を降りたとき、脳の専門医が迎えに来たんだ 彼は言ったんだ、"昨夜、銀行強盗が死んだんだ 体は撃たれてしまったけど、脳は無事だった 君に脳移植するよ、大丈夫だから" 新しい脳を移植してもらって、気分は最高だった 頭痛もなく、ナッシュビルにすぐに戻ったんだ でも、ある日銀行に入ったときに奇妙なことが起こったんだ
I said "Stick 'em up everybody, I'm robbing this place Drop all of your money in my guitar case Don't nobody move and don't nobody reach for that door A lady said, "Why, you're Johnny Cash!" I said, "No ma'am, I'm the Manhattan Flash And I am the best bank robber in New York"
"みんな、手を挙げろ、ここは俺が乗っ取るんだ 金は全部ギターケースに入れろ 誰も動くな、誰もドアに手を出すな ある女性が言ったんだ、"あら、あなたはジョニー・キャッシュじゃない?" 僕は言ったんだ、"いいえ、奥さん、僕はマンハッタン・フラッシュだ ニューヨークで一番の銀行強盗なんだよ"
Now the other night, Roy Acuff called me He said, "John, I'd like for you to do the Opry" So I went out on the stage, but I couldn't sing I got into half a verse of "I Walk The Line" And something snapped in that head of mine I yelled, "Stick 'em up! Gimme your money, your watches, and rings" Well I called New York and talked to that brain quack I said, "Doc, I've got to have my old brain back" He said, "I'm sorry there Mr. Cash, but I can't do that" He said, "I put your brain in a chicken last Monday He singing your songs and making lots of money And I got him signed to a ten year recording contract" Now friends, if you see me walking down the street Remember what you see ain't necessarily me And if I try to hold you up, don't pay me no mind But when you got ten bucks that you can blow You ought to catch that Johnny Chicken Show He's doin' fairs and concert dates all up and down the line
ある夜、ロイ・アカフが電話をかけてきたんだ 彼は言ったんだ、"ジョン、オプリで歌ってくれないか" それで舞台に立ったんだけど、歌えなかったんだ "I Walk The Line"を半分歌ったところで 脳の中がショートしてしまったんだ 俺は叫んだ、"手を挙げろ!金を出すんだ、時計も指輪も出せ" すぐにニューヨークに電話して、脳の専門医に話したんだ "先生、元の脳に戻してください" 彼は言ったんだ、"申し訳ないんだけど、無理なんだよ、ミスター・キャッシュ" 彼は言ったんだ、"君の脳は月曜日に鶏に移植したんだ 君の曲を歌って、大儲けしてるんだ 10年のレコード契約を結んだんだ" みんな、もし街で僕を見かけたら 見ているものが必ずしも僕じゃないってことを覚えておいてくれ もし僕が強盗しようとしても、相手にするなよ でも、10ドルあれば使えるから ジョニー・チキン・ショーを見に行くといいよ 彼は各地でフェスティバルやコンサートを開催して、大活躍してるんだ
I said "Stick 'em up everybody, I'm robbing this place Drop all of your money in my guitar case Don't nobody move and don't nobody reach for that door A lady said, "Why, you're Johnny Cash!" I said, "No ma'am, I'm the Manhattan Flash And I am the best bank robber in New York"
"みんな、手を挙げろ、ここは俺が乗っ取るんだ 金は全部ギターケースに入れろ 誰も動くな、誰もドアに手を出すな ある女性が言ったんだ、"あら、あなたはジョニー・キャッシュじゃない?" 僕は言ったんだ、"いいえ、奥さん、僕はマンハッタン・フラッシュだ ニューヨークで一番の銀行強盗なんだよ"
Well, I don't pay any income tax You don't pay tax on money you steal But you ought to catch that Johnny Chicken Show Chicken In Black Mm...
収入税は払わないよ 盗んだ金には税金はかからないんだ でも、ジョニー・チキン・ショーを見に行くといいよ 黒い服を着た鶏 うーん...