Welcome to Hell's paradise I always heard life was a pair of dice Seven, eleven, or a pair of eyes As I'm lookin' at her smearin' eyes She yellin', "Take them glasses off Your eyes are the only thing that's not lyin'" Not carin' to the point that I stopped lyin' I tell her I feel the same She tell me, "Nigga, quit playin' You the only one that's not cryin'" You said you wasn't on no steal your man shit If I broke it off now, we won't be on some friend shit Man, what goes around comes around, that ceilin' fan shit I broke the levee to your eyes, that I don't give a damn shit
地獄のような楽園へようこそ 人生はサイコロ遊びだって、いつも聞いてきた 7と11、あるいは一組の目 彼女が涙を流しているのを見ながら 彼女は叫ぶ、"眼鏡を外して あなたの目は、唯一嘘をついていないものよ" 私は嘘をつくのをやめたほど、無関心になった 彼女に、同じように感じていると伝える 彼女は言う、"バカな、遊んでないで あなただけが泣いていないのよ" あなたは、私の男を奪うつもりはないと言ったわ 今、私が別れれば、友達でいられなくなるわ 男よ、因果応報、天井の扇風機のようだ 私はあなたの目に堤防を壊した、どうでもいいのよ
And time (Time) after time, it's the same old shit Think it might be too late, for me to learn from my mistakes ('Akes) And I know that it hurts (Oh), I know that it hurts you (Oh) But you should have used your head first This might be the biggest mistake, it's too late 'Cause two can't be in first place
そして、時が経つにつれて (時が経つにつれて)、いつものことよ もう遅すぎるのかもしれない、過ちから学べない (過ちから学べない) そして、私はそれが痛むことを知っている (ああ)、それはあなたを傷つけることを知っている (ああ) でも、最初に頭を働かせるべきだったのよ これは最大の過ちかもしれない、もう遅すぎるわ だって、2人とも1位にはなれないのよ
Well, wake up then, shit Call your ex and makeup then What was no strings attached got tangled when Fun stopped bein' fun, and feelings tried to finagle in We had that independent love, you tried to bring a label in Girlfriend? Nah, I already got one You need a good guy and I'm already not one She said, "We lost a kid already, I'm already not that young My biological clock is tickin', I'm not just tryna have fun" Shit's way different from us first chillin' Sometimes last words can have the worst endin' Wish we could fast forward time and reverse feelings Is there a warranty for love to return or fix it? (Hmm) She said, "You good either way When it was her last night, nigga, and me today You the man, huh? Gettin' all the TNA You fuckin' her raw too, sharin' our DNA?" Huh, and so on and so on (Hmm) And the shit just always goes on Nothin' about us feelin' right But she'll be back before the end of the night, sayin'
さあ、目を覚まして 元カレに電話して、仲直りしなさい 何の縛りもない関係だったはずが、絡み合って 楽しいことは楽しくなくなってしまった、感情が入り混じって 私たちは独立した愛を持っていたのに、あなたはラベルをつけようとしたわ 彼女?いや、私はすでに一人いる あなたは良い男が必要でしょう、でも私はすでに良い男じゃないわ 彼女は言った、"私たちはすでに子供を失ったのよ、もう若くないわ 私の生物学的時計は刻んでいるの、ただ楽しく過ごしたいだけじゃないのよ" 私たちが初めて一緒に過ごした頃とは全く違うわ 時々、最後の言葉は最悪の終わり方を迎えることがあるのよ 時間を早送りして、気持ちを逆転させられたらいいのに 愛には保証はないのかしら、返却したり、修理したりできるのかしら? (うーん) 彼女は言った、"どちらにしてもあなたは大丈夫よ あの夜は彼女との最後の夜だったわ、男よ、そして今日が私との夜よ あなたは男ね、TNAを全部もらってるのね 彼女を素っ裸で抱きしめ、私たちのDNAを共有してるの?" うーん、そして、それはずっと続く (うーん) そして、この話はいつまでも続くのよ 私たちの間には、何も正しいものがないわ でも、彼女は夜の終わりまでに帰って来るわ、そして言うでしょう
Oh, and time (Time) after time (Time, time), it's the same old shit (Same old shit, yeah) Think it might be too late (Oh, no), for me to learn from my mistakes ('Akes) And I know that it hurts (Oh), I know that it hurts you (Oh) But you should have used your head first This might be the biggest mistake, it's too late 'Cause two can't be in first place
ああ、そして、時が経つにつれて (時が経つにつれて)、いつものことよ (いつものことよ、ええ) もう遅すぎるのかもしれない (ああ、ダメよ)、過ちから学べない (過ちから学べない) そして、私はそれが痛むことを知っている (ああ)、それはあなたを傷つけることを知っている (ああ) でも、最初に頭を働かせるべきだったのよ これは最大の過ちかもしれない、もう遅すぎるわ だって、2人とも1位にはなれないのよ
I love her, I love her
僕は彼女を愛している、僕は彼女を愛している