Welcome To the future, uhh (Blueprint, 3, ay-ay, oh, hey-hey) Hey, count me in (Blue-print, 3, ay, hey, hey-hey) Find me a nice soft place to land (I got you Hov', ay ay-ay) I'm so high (Yeah, hey hey, hey, hey, c'mon) Find me a place to land (Fricky-fricky uhh, ahhhhh, c'mon now, c'mon now) Yeah, right there, yeah (Fricky-fricky Hov')
ようこそ 未来へ、うっ (ブループリント3、アイアイ、オー、ヘイヘイ) ヘイ、カウントミーイン (ブループリント3、アイ、ヘイ、ヘイヘイ) いい感じの柔らかい着地場所を探して (ホヴ、アイアイアイ) 俺はもう最高だ (イエー、ヘイヘイ、ヘイヘイ、カモン) 着地場所を探して (フリッキーフリッキー、うっ、アーー、カモンナウ、カモンナウ) イエー、ちょうどそこ、イエー (フリッキーフリッキー、ホヴ)
I'm so tomorrow the Audemar says yesterday Which means you on time delay So even if I slow it dowwwwwn My sound is fast forward, hold up I'm just a runway show But I wear that so my plane, these my runway clothes Hehe, Cashmere sweats They come out next year but these my last year sweats And my ho's so sick Your new chick can't fuck with my old bitch And you know this shit I'm professional, they novices I just may let you borrow this This the Blueprint, nigga follow this This what what tomorrow is Welcome to tomorrow BIIIIIIIIIII
俺のオーデマピゲは明日を指してるけど、昨日はもう過ぎた つまりお前は時間的に遅れてるんだ だから俺がゆっくりしても 俺の音は高速で進んでる、待って 俺はただランウェイショー だけど、このランウェイの服を着て、俺の飛行機に乗って行く ヘヘ、カシミヤのスウェット 来年発売されるんだけど、俺はもう去年から着てる 俺の彼女、マジ最高 お前が新しく連れてきた女の子は、俺の元カノにはかなわない お前も知ってんだろ 俺はプロ、あいつらは素人 貸してあげてもいいんだけどね これがブループリント、ニガー、これに従え これが明日の姿だ ようこそ明日へ、ビィィィィィィィィ
Whatever you about to discover we off that (Hey) You about to tell her you love her we off that (Hey, hey) Always wanna fight in the club and we off that (Hey, hey) But you can't bring the future back, back (Hey, hey) Y'all are steady chasin the fame and we off that (Hey, hey) Oversized clothes and chains we off that (Hey, hey) Niggas still making it rain and we off that (Hey, hey) 'Cause you can't bring the future back, back (Hey) Tell them haters get off me, the Cris' we off that (Hey, hey) Timbs we off that, rims we off that (Hey, hey) Yeah we off that, is you still on that? (Hey, hey) And we still makin money 'cause we still on that (Hey, err)
君がどんな発見をするにしても、もう時代遅れだ (ヘイ) 彼女に愛してるって言うのも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) クラブで喧嘩したいのも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) だけど、未来は戻ってこない、戻ってこない (ヘイヘイ) みんな、有名になることに執着してるけど、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) オーバーサイズの服とかチェーンも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) ニガーは相変わらず雨のようにお金をばら撒いてるけど、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) だって、未来は戻ってこない、戻ってこない (ヘイ) ヘイターどもに近づかないように、俺の札束は時代遅れだ (ヘイヘイ) ティンバーランドもリムも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) イエー、もう時代遅れだ、まだその時代で生きてるの? (ヘイヘイ) 俺たちはまだ稼ぎ続けてる、だって俺たちはまだその時代で生きてるんだ (ヘイ、エァ)
This ain't black vs. white, my nigga we off that Please tell Bill O'Reilly to fall back Tell Rush Limbaugh to get off my balls It's 2010, not 1864 Uhh, yeah we come so far So I drive around town, hard top and it's off Uhh, in my TriBeCa loft With my high brow art, and my high yellow broad Uhh, and my dark-skinned sis And my best white mate, say what's up to Chris Uhh, how's that for a mix? Got a black president, got green presidents "Blueprint's" in my white iPod Black diamonds in my Jesus piece, my God Uhh, we ain't tripping off that This a Benetton ad, nigga been up off that, uhh
これは黒人対白人じゃない、ニガー、もう時代遅れだ ビル・オライリーに退場を要求しろ ラッシュ・リンボーにも、俺のタマタマから離れろと伝えろ 今は2010年だ、1864年じゃないんだぞ うっ、イエー、俺たちはここまで来た だから街を車で走り回る、ハードトップはオープンだ うっ、俺のトライベッカのロフトで ハイブロウなアートと、明るい肌色の女と一緒に うっ、あと暗い肌色の妹もいる それに親友の白人、クリスに挨拶してくれ うっ、なかなかいい組み合わせだろう? 黒人大統領がいるし、緑の札束もある iPodには「ブループリント」が入ってる イエス・ピースには黒ダイヤが埋め込まれてる、俺の神様 うっ、それにこだわって悩んでない これはベネトン広告みたいなもんだ、ニガー、もうそんな時代は過ぎた、うっ
Whatever you about to discover we off that (Hey) You about to tell her you love her we off that (Hey, hey) Always wanna fight in the club and we off that (Hey, hey) But you can't bring the future back, back (Hey, hey) Y'all are steady chasin the fame and we off that (Hey, hey) Oversized clothes and chains we off that (Hey, hey) Niggas still making it rain and we off that (Hey, hey) 'Cause you can't bring the future back, back (Hey) Tell them haters get off me, the Cris' we off that (Hey, hey) Timbs we off that, rims we off that (Hey, hey) Yeah we off that, is you still on that? (Hey, hey/Uhh, uhh) And we still makin money 'cause we still on that (Hey, err/Uhh)
君がどんな発見をするにしても、もう時代遅れだ (ヘイ) 彼女に愛してるって言うのも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) クラブで喧嘩したいのも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) だけど、未来は戻ってこない、戻ってこない (ヘイヘイ) みんな、有名になることに執着してるけど、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) オーバーサイズの服とかチェーンも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) ニガーは相変わらず雨のようにお金をばら撒いてるけど、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) だって、未来は戻ってこない、戻ってこない (ヘイ) ヘイターどもに近づかないように、俺の札束は時代遅れだ (ヘイヘイ) ティンバーランドもリムも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) イエー、もう時代遅れだ、まだその時代で生きてるの? (ヘイヘイ/うっ、うっ) 俺たちはまだ稼ぎ続けてる、だって俺たちはまだその時代で生きてるんだ (ヘイ、エァ/うっ)
I don't give a fidduck abiddout the widdate You used to move, what you used to do And I don't give a fidduck abiddout the bitches That you used to screw, what your future do And we don't really care what you used to say Unless that affects your future pay I'm on a practice field runnin' Two-A-Days So I don't drop the ball when it's threw my way So I don't give a fidduck abiddout the shit That you probably did, who you probably is The only time I deal in past tense 'Cause I'm past rims, and I'm past tints If you drivin' it, I drove it You got it, 'cause I sold it You copped it, I bought it back And we don't give a fidduck, nigga we off that
俺は過去の出来事なんてどうでもいい お前が昔やってたこと、昔のやり方 それに、俺はお前が昔付き合った女もどうでもいいんだ 昔抱いた女とか、お前が築き上げた未来とか それに、俺はお前が昔言ってたこともどうでもいい それが将来の収入に影響しない限りはね 俺は練習場で2日間の練習をこなしてる だからボールが投げられても、落とすことはない だから俺は過去の出来事なんてどうでもいいんだ お前がたぶんやったこととか、お前がたぶんどんな奴かとか 過去の出来事を話すのは、リムと車の色がもう昔のものだから お前が運転してるやつは、俺が運転してたんだ お前が持ってるのは、俺が売ったものだ お前が手に入れたのは、俺が買い戻したんだ それに、俺たちは気にしない、ニガー、もう時代遅れだ
Whatever you about to discover we off that (Hey) You about to tell her you love her we off that (Hey, hey) Always wanna fight in the club and we off that (Hey, hey) But you can't bring the future back, back (Hey, hey) Y'all are steady chasin the fame and we off that (Hey, hey) Oversized clothes and chains we off that (Hey, hey) Niggas still making it rain and we off that (Hey, hey) 'Cause you can't bring the future back, back (Hey) Tell them haters get off me, the Cris' we off that (Hey, hey) Timbs we off that, rims we off that (Hey, hey) Yeah we off that, is you still on that? (Hey, hey) And we still makin money 'cause we still on that (Hey, err)
君がどんな発見をするにしても、もう時代遅れだ (ヘイ) 彼女に愛してるって言うのも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) クラブで喧嘩したいのも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) だけど、未来は戻ってこない、戻ってこない (ヘイヘイ) みんな、有名になることに執着してるけど、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) オーバーサイズの服とかチェーンも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) ニガーは相変わらず雨のようにお金をばら撒いてるけど、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) だって、未来は戻ってこない、戻ってこない (ヘイ) ヘイターどもに近づかないように、俺の札束は時代遅れだ (ヘイヘイ) ティンバーランドもリムも、もう時代遅れだ (ヘイヘイ) イエー、もう時代遅れだ、まだその時代で生きてるの? (ヘイヘイ) 俺たちはまだ稼ぎ続けてる、だって俺たちはまだその時代で生きてるんだ (ヘイ、エァ)
Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, err
ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、エァ