Señor, señor, can you tell me where we're headin' Lincoln County Road or Armageddon Seems like I been down this way before Is there any truth in that, señor
セニョール、セニョール、僕らがどこへ向かっているのか教えてください リンカーン郡ロードか、アルマゲドンか 前にもここに来たような気がするんだ 本当かな、セニョール
Señor, señor, do you know where she's hidin'? How long are we gonna be riding? How long must I keep my eyes glued to the door? Will there be any comfort there, señor?
セニョール、セニョール、彼女はどこにいるのか知っていますか? あとどのくらい乗り続けるのでしょうか? いつまでドアに目を凝らしていればいいのでしょうか? そこに何か慰めがあるのでしょうか、セニョール?
There's a wicked wind still blowing on that upper deck And there's an iron cross still hanging from around her neck There's a marching band still playing in that vacant lot Where's she held me in her arms one time and said "Forget me not"
上甲板には邪悪な風がまだ吹いている 彼女の首にはまだ鉄の十字架がかかっている 空き地ではまだ行進曲隊が演奏している 彼女が僕を腕の中に抱きしめ、「忘れないで」と言った場所だ
Señor, señor, I can see that painted wagon Smell the tail of the dragon I can't stand the suspense here anymore Can you tell me who to contact here, señor?
セニョール、セニョール、あの塗られた荷馬車が見える 龍の尻尾の匂いがする もうこれ以上は待てないんだ ここに誰に連絡すればいいのか教えてください、セニョール?
Well, the last thing I remember before I stripped and kneeled Was that trainload of fools bogged down in a magnetic field And a gypsy with a broken flag and flashing ring Said "Son, this ain't a dream no more, it's the real thing"
僕が裸になってひざまずく前に覚えている最後のことは 磁場に阻まれた、ばか者の列車がいっぱいだったこと そして、壊れた旗と輝く指輪を持ったジプシーが言ったんだ 「息子さん、これはもう夢じゃない、現実なんだよ」
Señor, señor, you know their hearts are hard as leather Give me a minute, let me get it together I just gotta pick myself up off the floor I'm ready when you are, señor
セニョール、セニョール、彼らの心は革のように硬い 少しだけ時間をください、落ち着きます 床から起き上がらなきゃいけないんだ 準備が整ったら、教えてください、セニョール
Señor, señor, let's overturn these tables And disconnect these cables This place don't make sense to me no more Can you tell me what we're waiting for, señor
セニョール、セニョール、このテーブルをひっくり返しましょう そして、このケーブルを外しましょう ここは何一つ理解できないんだ 一体何が待ち受けているのか教えてください、セニョール