Ayo, ma, why you runnin' like that? (To the left, to the left) What's really good? Talk to me You know what I mean? You done packed my clothes, I've been on the couch for mad days (To the left, to the left) You done ripped my wallet, out always shoppin' Brought mad juice to the refrigerator and you buggin' (Mm)
ねえ、なんでそんなに急いでるの? (左へ、左へ) 一体どうしたんだ? 話してよ わかる? もう私の服は全部まとめたわ、もう何日もソファで寝てるのよ (左へ、左へ) 財布も奪い取られたし、いつも買い物してるのよ 冷蔵庫にはジュースがいっぱいなのに、まだ不満なの? (うん)
To the left, to the left Everything you own in the box to the left In the closet, that's my stuff Yes, if I bought it, nigga, please don't touch (Don't touch) And keep talkin' that mess, that's fine But could you walk and talk at the same time? And it's my name that is on that Jag So remove your bags let me call you a cab
左へ、左へ あなたの持ち物は全部箱に詰めて左へ クローゼットの中は私のものよ ええ、私が買ったものなら、触らないでね、お願い (触らないで) 文句を言い続けるのも構わないけど 同時に歩くことと話すことはできないの? それに、あのジャガーの所有者は私よ だから荷物を置いてタクシーを呼んで
Standin' in the front yard Tellin' me how I'm such a fool Talkin' 'bout, how I'll never ever find a man like you You got me twisted
庭先に立って 私はなんて愚か者だ、って言うのよ あなたは私みたいに素敵な男性は二度と見つからない、って言うのよ あなたは私を混乱させてるわ
You must not know 'bout me You must not know 'bout me I could have another you in a minute Matter of fact, he'll be here in a minute, baby You must not know 'bout me You must not know 'bout me I can have another you by tomorrow So don't you ever for a second get to thinking You're irreplaceable
あなたは私のことを何も知らないのね あなたは私のことを何も知らないのね あなたみたいな人はすぐにでも見つけられるわ 実際、彼はもうすぐ来るのよ、ベビー あなたは私のことを何も知らないのね あなたは私のことを何も知らないのね 明日までにあなたみたいな人はたくさん見つけられるわ だから一瞬たりとも あなたはかけがえのない存在だなんて思わないで
So go ahead and get gone And call up on that chick and see if she is home Oops, I bet ya thought that I didn't know What did you think I was putting you out for? Cause you was untrue Rolling her around in the car that I bought you Baby you dropped them keys hurry up before your taxi leaves
さあ、さっさと出て行って あの女に電話して、家にいるか聞いてみて あら、私が知らないと思ってたのね? どうして私があなたを追い出したと思うの? だってあなたは私を裏切ったのよ 私が買ってあげた車で、あの子を連れ回してたでしょう ベビー、急いで鍵を落として、タクシーが来る前に
Standin' in the front yard Tellin' me, how I'm such a fool Talkin' 'bout, how I'll never ever find a man like you You got me twisted
庭先に立って 私はなんて愚か者だ、って言うのよ あなたは私みたいに素敵な男性は二度と見つからない、って言うのよ あなたは私を混乱させてるわ
You must not know 'bout me You must not know 'bout me I could have another you in a minute Matter of fact, he'll be here in a minute, baby You must not know 'bout me You must not know 'bout me (Me) I will have another you by tomorrow So don't you ever for a second get to thinking
あなたは私のことを何も知らないのね あなたは私のことを何も知らないのね あなたみたいな人はすぐにでも見つけられるわ 実際、彼はもうすぐ来るのよ、ベビー あなたは私のことを何も知らないのね あなたは私のことを何も知らないのね (私を) 明日までにあなたみたいな人はたくさん見つけられるわ だから一瞬たりとも
Yo Ayo, love, you need to calm down over something small Word, you had to flip, that girl ain't mine She a custie, word life, she love my shit I know Kianna told words, she saw us both in the whip Not mine in the business, ugly self with a flat ass I know that's your friend, but you first need a man And regardless to what I do I'ma stay on my grind and bust my heat, make sure there's food When we can't stand the rain in the rolex now And we feelin' like a shell jammed up in a barrel All we gotta do is talk this out Now you tell me who the man who got heart to step foot in this house Girl, you must not know bout me That shiny thang in the room gon' pluck a tree And don't make this the reason I ain't touch you in eight days I thought you was on your friend, thanks, he was leavin' you mad late You pullin' out your hair, you scratch my face Rip my rhyme book's, wildin', and you trashed the place This is unjustifiable I'ma do these dishes and wash my ass 'cause I ain't gotta lie to you 'Cause I ain't gotta lie to you You're irreplaceable (Irreplaceable)
ヨー ねえ、愛しい人、些細なことでそんなに落ち着かないでよ 本当だよ、彼女は俺の女じゃないんだ 彼女はただのお客さんだよ、マジで、彼女は俺のことが大好きなんだ キアナが噂話してたのは知ってる、彼女は俺たちを車で見たんだって 俺は彼女とビジネス関係はないんだ、ブサイクで尻が平たい女だ それが君の友達だってことは知ってるけど、まずは君に男が必要だよ 俺が何をしようと関係ない 俺は自分の道を進んで、熱心に仕事をして、食べ物を確保するよ 雨が降ると耐えられなくなる、今はロレックスしてるし まるで銃の薬室に詰まった弾丸みたいに感じてる 話し合えばいいんだ さあ、教えてよ、誰がこんな家に足を踏み入れるほどの勇気があるの? ガール、君は俺のことを何も知らないんだ 部屋にあるあのキラキラ光るものは木を引き抜く力があるんだよ そして、これが8日間君に触れてない理由だと思わないでくれ 君は友達のところに行ってると思ってたんだ、ありがとう、彼は君を遅くまで出かけてたんだね 君は髪を引き抜いて、俺の顔をひっかきむしる 俺の韻文ノートを破り、暴れて、部屋をめちゃくちゃにする これは許されないことだ 俺は皿洗いをして、尻を洗うよ、だって嘘をつきたくないんだ だって嘘をつきたくないんだ 君はかけがえのない存在なんだ (かけがえのない存在)
So since I'm not your everything (Irreplaceable) How about I'll be nothing (Nothing) Nothing at all to you (Nothing) Baby, I won't shed a tear for you (I won't shed a tear) I won't lose a wink of sleep 'Cause the truth of the matter is Replacing you was so easy
だから、私があなたにとって全てじゃないなら (かけがえのない存在) 私は何もいないことにするわ (何も) あなたにとって何もないことにするわ (何も) ベビー、あなたのために涙は流さないわ (涙は流さない) 眠れない夜も過ごさないわ だって、実は あなたに代わる人は簡単にみつかったのよ
To the left, to the left To the left, to the left Mm To the left, to the left Everything you own in the box to the left To the left, to the left Don't you ever for a second get to thinking You're irreplaceable
左へ、左へ 左へ、左へ うん 左へ、左へ あなたの持ち物は全部箱に詰めて左へ 左へ、左へ 一瞬たりとも あなたはかけがえのない存在だなんて思わないで
You must not know 'bout me You must not know 'bout me I could have another you in a minute Matter of fact, he'll be here in a minute, baby You must not know 'bout me You must not know 'bout me (Me) I can have another you by tomorrow So don't you ever for a second get to thinking You must not know 'bout me (Baby, yeah) You must not know 'bout me (Yeah) I could have another you in a minute Matter of fact, he'll be here in a minute You can pack all your bags, we're finished (You must not know 'bout me) 'Cause you made your bed, now lay in it (You must not know 'bout me, me) I can have another you by tomorrow Don't you ever for a second get to thinking You're irreplaceable
あなたは私のことを何も知らないのね あなたは私のことを何も知らないのね あなたみたいな人はすぐにでも見つけられるわ 実際、彼はもうすぐ来るのよ、ベビー あなたは私のことを何も知らないのね あなたは私のことを何も知らないのね (私を) 明日までにあなたみたいな人はたくさん見つけられるわ だから一瞬たりとも あなたは私のことを何も知らないのね (ベビー、ええ) あなたは私のことを何も知らないのね (ええ) あなたみたいな人はすぐにでも見つけられるわ 実際、彼はもうすぐ来るのよ 荷物を全部まとめて、終わりよ (あなたは私のことを何も知らないのね) だって、自分の寝床は自分で作ったのよ、そこで寝てなさい (あなたは私のことを何も知らないのね、私を) 明日までにあなたみたいな人はたくさん見つけられるわ 一瞬たりとも あなたはかけがえのない存在だなんて思わないで