Sleeping with the Television On

ダイアンという女性に対する、男性の切ない想いを歌った曲です。ダイアンは男性に対して心を閉ざしており、テレビを見ながら夜を過ごす姿が描写されています。男性はダイアンに話しかけたい気持ちを抱えながらも、拒否されることを恐れて行動を起こせずにいます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey

ヘイ

I've been watching you waltz all night, Diane Nobody's found a way behind your defenses They never notice the zap gun in your hand Until you're pointing it and stunning their senses

僕は君が夜通しワルツを踊っているのを見てきたんだ、ダイアン 誰も君の防御を突破する方法を見つけられない 彼らは君が手に持っている麻痺銃に気づかないんだ 君がそれを向けて彼らの感覚を麻痺させるまで

All night long, all night long You'll shoot 'em down because you're waiting for somebody good to come on (All night long, all night long) But you'll be sleeping with the television on, hey

夜通し、夜通し 君は彼らを撃ち落とすんだ、なぜなら君は誰かがやってくるのを待っているから (夜通し、夜通し) でも君はテレビをつけっぱなしで眠るだろう、ヘイ

Oh, you say you're looking for someone solid here You can't be bothered with those "just for the night" boys Tonight unless you take some kind of chances dear Tomorrow morning you'll wake up with the white noise

ああ、君はここで誰かを真剣に探しているんだと言っている あなたは「ただ一晩だけ」の男の子には関心が無い 今夜、何かしらチャンスを掴まない限り、親愛なるあなた 明日の朝あなたはホワイトノイズで目を覚ますでしょう

All night long, all night long You're only standing there 'cause somebody once did somebody wrong (All night long, all night long) But you'll be sleeping with the television on

夜通し、夜通し 君はただそこに立っているだけなんだ、なぜなら誰かが誰かにひどいことをしたから (夜通し、夜通し) でも君はテレビをつけっぱなしで眠るだろう

Your eyes are sayin', "Talk to me, talk to me" But your attitude is "Don't waste my time" But you won't hear a word 'cause it just might be the same old line

君の目はこう言っているんだ、「私と話して、私と話して」 でも君の態度は「私の時間を無駄にするな」 でも君は何も聞かないだろう、なぜならそれは同じ古いセリフかもしれないから

This isn't easy for me to say, Diane I know you don't need anybody's protection I really wish I was less of a thinking man And more a fool who's not afraid of rejection

これは僕にとって言いづらいんだ、ダイアン 僕は君が誰かの保護を必要としていないことを知っている 僕は自分がもっと考えることをやめて 拒否されることを恐れない愚か者だったらいいのにと思うんだ

All night long, all night long I'll just be standing here 'cause I know I don't have the guts to come on (All night long, all night long) And I'll be sleeping with the television on

夜通し、夜通し 僕はただここに立っているだけだ、なぜなら僕が前に進む勇気を持っていないことを知っているから (夜通し、夜通し) そして僕はテレビをつけっぱなしで眠るだろう

Your eyes are sayin', "Talk to me, talk to me" But your attitude is "Don't waste my time" But I won't say a word 'cause it just might be somebody else's same old line

君の目はこう言っているんだ、「私と話して、私と話して」 でも君の態度は「私の時間を無駄にするな」 でも僕は何も言わないだろう、なぜならそれは誰かの同じ古いセリフかもしれないから

All night long, all night long We're only standing here 'cause somebody might do somebody wrong (All night long, all night long) And we'll be sleeping with the television on Sleeping with the television— Sleeping with the television— Sleeping with the television on Oh, sleeping with the television on

夜通し、夜通し 私たちはただここに立っているんだ、なぜなら誰かが誰かにひどいことをするかもしれないから (夜通し、夜通し) そして私たちはテレビをつけっぱなしで眠るだろう テレビをつけて眠る— テレビをつけて眠る— テレビをつけっぱなしで眠る ああ、テレビをつけっぱなしで眠る

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Billy Joel の曲

#ロック

#ポップ