Ring Them Bells

ボブ・ディランによる「Ring Them Bells」という曲は、鐘の音が鳴り響き、世界が混沌としている様子を描いています。夢見る街や聖域から、風や川を越えて鐘が鳴り響き、逆行する時間の中、花嫁も逆戻りします。聖ペテロやマーサも鐘を鳴らし、貧しい者の息子や迷い羊のために祈り、神の存在を示します。失明した者、耳が聞こえない者、そして残されたすべての人々、選ばれた者たちのために鐘が鳴り響き、時間の流れ、無邪気さ、善悪の境界線について歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ring them bells, ye heathen From the city that dreams Ring them bells from the sanctuaries ’Cross the valleys and streams For they’re deep and they’re wide And the world’s on its side And time is running backwards And so is the bride

鐘を鳴らせ、異教徒よ 夢見る都市から 聖域から鐘を鳴らせ 谷や小川を越えて なぜなら、彼らは深く広く そして世界は横たわっている そして時間は逆行している 花嫁もそう

Ring them bells St. Peter Where the four winds blow Ring them bells with an iron hand So the people will know Oh, it’s rush hour now On the wheel and the plow And the sun is going down Upon the sacred cow

鐘を鳴らせ、聖ペテロ 四方の風が吹く場所で 鉄の拳で鐘を鳴らせ そうすれば人々は知るだろう ああ、今やラッシュアワーだ 車輪と鋤の上で そして太陽は沈んでいく 聖なる牛の上に

Ring them bells Sweet Martha For the poor man’s son Ring them bells so the world will know That God is one Oh, the shepherd is asleep Where the willows weep And the mountains are filled With lost sheep

鐘を鳴らせ、マーサよ 貧しい者の息子のため 鐘を鳴らせ、世界が知るように 神は唯一 ああ、羊飼いは眠っている 柳が泣く場所で そして山々は満たされている 迷い羊で

Ring them bells for the blind and the deaf Ring them bells for all of us who are left Ring them bells for the chosen few Who will judge the many when the game is through Ring them bells, for the time that flies For the child that cries When innocence dies

鐘を鳴らせ、盲目の者と耳の聞こえない者たちのために 鐘を鳴らせ、私たちに残された者たちのために 鐘を鳴らせ、選ばれた少数の者たちのために 彼らはゲームが終わった時に多くの人々を裁く 鐘を鳴らせ、飛ぶ時間のために 泣く子供のために 無邪気さが死んだ時に

Ring them bells St. Catherine From the top of the room Ring them from the fortress For the lilies that bloom Oh, the lines are long And the fighting is strong And they’re breaking down the distance Between right and wrong

鐘を鳴らせ、聖キャサリン 部屋の頂上から 要塞から鐘を鳴らせ 咲くユリのために ああ、列は長く そして戦いは激しい そして彼らは壊している 正しいことと間違ったことの間の距離を

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#ロック

#アメリカ