Up the Hill Backwards

この曲は、自由がもたらす真空と、それが提供するように見える可能性について歌っています。自由は自分とは関係ないというメッセージを繰り返しながら、日常生活における混乱や愛の死についても触れています。全体的に、人生の困難さを認めつつも、楽観的な視点を持ち続けることを示唆する歌詞となっています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

The vacuum created by the arrival of freedom And the possibilities it seems to offer

自由の到来によって生まれた真空 そして、それが提供するように見える可能性

It's got nothing to do with you, if one can grasp it It's got nothing to do with you, if one can grasp it

それはあなたとは関係ない、もし理解できるなら それはあなたとは関係ない、もし理解できるなら

A series of shocks - sneakers fall apart Earth keeps on rolling, witnesses falling

一連の衝撃 - スニーカーが壊れる 地球は転がり続け、証人は落下する

It's got nothing to do with you, if one can grasp it It's got nothing to do with you, if one can grasp it

それはあなたとは関係ない、もし理解できるなら それはあなたとは関係ない、もし理解できるなら

Yeah, yeah, yeah, up the hill backwards It'll be alright, ooh-ooh

ああ、ああ、ああ、坂道を後ろ向きに登る うまくいくさ、おおー

While we sleep, they go to work We're legally crippled, it's the death of love

私たちが眠っている間、彼らは働きに出かける 私たちは合法的に無力、それは愛の死だ

It's got nothing to do with you, if one can grasp it It's got nothing to do with you, if one can grasp it

それはあなたとは関係ない、もし理解できるなら それはあなたとは関係ない、もし理解できるなら

More idols than realities, ooh-ooh I'm OK, you're so-so, ooh-ooh

現実よりも偶像が多い、おおー 私は大丈夫、あなたはまあまあ、おおー

Yeah, yeah, yeah, up the hill backwards It'll be alright, ooh-ooh

ああ、ああ、ああ、坂道を後ろ向きに登る うまくいくさ、おおー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Bowie の曲

#ポップ

#ロック

#イギリス