Pale September, I wore the time like a dress that year The autumn days swung soft around me like cotton on my skin But as the embers of the summer lost their breath and disappeared My heart went cold and only hollow rhythms resounded from within But then he rose, brilliant as the moon in full And sank in the burrows of my keep
薄ら寒い9月、私はその年の時間をドレスのように身にまとっていた 秋の日は、私の肌に綿のように柔らかく寄り添っていた しかし、夏の燃え尽きた灰が息絶え、消えていくにつれて 私の心は冷え切ってしまい、内側から響くのは空虚なリズムだけだった しかし、彼は現れた、満月の輝きのように そして私の心の奥深くに潜り込んだ
And all my armor falling down in a pile at my feet And my winter giving way to warm as I'm singing him to sleep
そして、私のすべての鎧は足元に山積みになって崩れ落ちた 冬の寒さも和らぎ、私は彼を眠らせる歌を歌っている
He goes along just as a water lily Gentle on the surface of his thoughts, his body floats Unweighed down by passion or intensity Yet unaware of the depth upon which he coasts And he finds a home in me For what misfortune sows, he knows my touch will reap
彼は水連のようにゆっくりと 思考の表面を漂い、その体は浮かんでいる 情熱や激しさに縛られることなく しかし、彼が漂っている深みには気づいていない そして彼は私の中に居場所を見つける なぜなら、不幸が蒔いた種は、私の触れによって実ることを彼は知っているからだ
And all my armour falling down in a pile at my feet And my winter giving way to warm as I'm singing him to sleep All my armour falling down in a pile at my feet And my winter giving way to warm as I'm singing him to sleep
そして、私のすべての鎧は足元に山積みになって崩れ落ちた 冬の寒さも和らぎ、私は彼を眠らせる歌を歌っている 私のすべての鎧は足元に山積みになって崩れ落ちた 冬の寒さも和らぎ、私は彼を眠らせる歌を歌っている
All my armour falling down in a pile at my feet And my winter giving way to warm as I'm singing him to sleep
私のすべての鎧は足元に山積みになって崩れ落ちた 冬の寒さも和らぎ、私は彼を眠らせる歌を歌っている