A rose in Harlem, a rose in Harlem A rose in Harlem, a rose in Harlem
ハーレムのバラ、ハーレムのバラ ハーレムのバラ、ハーレムのバラ
Been through more than a lil' bit Been through more than a lil' bit But I ain't callin' no names out No, no free promotion Naw, naw I ain't late, I don't do due dates No sneak diss, no sneak shit That's just how I was raised Had to get it out the soil I been down, I been loyal When you really hold it down Niggas ain't even really down for ya Oh no, what a shame 10 years in the game Niggas like "You ain't hot? You ain't pop yet? What's up wit' you and Ye?"
かなり多くのことを経験してきたわ かなり多くのことを経験してきたわ でも誰の名前も出さない 無償の宣伝なんてしない 遅刻なんてしてない、締め切りを守らないわけじゃない 陰口も言わない、こっそり悪口も言わない そうやって育ったから 土中から這い上がってきたのよ 落ち込んだこともあるし、忠誠心を誓ったこともある 本当に支えてくれる人 男は本当に味方になってくれないわ なんてこった 10年この業界にいるわ 『まだ売れてないの?人気者じゃないの? 君とカニエはどうなの?'って
(A rose in Harlem) Grew out the concrete (A rose in Harlem) You know it ain't sweet (A rose in Harlem) Can't tell me any- any- any- anything
(ハーレムのバラ) コンクリートから育った (ハーレムのバラ) 甘いものではないのよ (ハーレムのバラ) どんなことも言えないわ
It be the ones who say they ride for you It be the ones, the ones you love, them too It be the ones who swear they real, not true It be them ones, It be them ones Don't get caught up It be the ones, the ones you closest to It be the ones, the ones you trust - them too It be the ones, the ones you look up to It be the ones Don't get caught up, young girl
あなたを支えると口にする人 愛する人、あなたを愛する人 本物だと誓う人、でも偽物 そういう人たちよ 気をつけないと あなたに一番近い人 あなたを信頼する人 あなたを尊敬する人 そういう人たちよ 気をつけないと、若い女の子
(A rose in Harlem) Grew out the concrete (A rose in Harlem) You know it ain't sweet (A rose in Harlem) Can't tell me any- any- any- anything
(ハーレムのバラ) コンクリートから育った (ハーレムのバラ) 甘いものではないのよ (ハーレムのバラ) どんなことも言えないわ
Been through more than a lil' bit Been through more than a lil' bit But I ain't callin' no names out No, no free promotions If it ain't 'bout blessings I can't even address it I just bought my third house No album out and I got 'em asking 'What do she do?' I do everything I move everything Put that on my wedding ring Put that on my baby name All these fake smiles These chicks must just came from a dentist I can tell it ain't genuine I get so offended
かなり多くのことを経験してきたわ かなり多くのことを経験してきたわ でも誰の名前も出さない 無償の宣伝なんてしない 祝福についてじゃなければ 話題にすることさえできない 3軒目の家を建てたわ アルバムを出してないのに、みんなが聞いてくる 『何をしているの?'って 私は何でもやるわ すべてを動かすわ 結婚指輪に誓って 子供の名前にかけて誓うわ 偽りの笑顔ばかり きっと歯医者に行ったばかりね 本物じゃないのがわかるわ すごく腹が立つわ
(A rose in Harlem) Grew out the concrete (A rose in Harlem) You know it ain't sweet (A rose in Harlem) Can't tell me any- any- any- anything
(ハーレムのバラ) コンクリートから育った (ハーレムのバラ) 甘いものではないのよ (ハーレムのバラ) どんなことも言えないわ
It be the ones who say they ride for you It be the ones, the ones you love, them too It be the ones who swear they real, not true It be them ones, It be them ones Don't get caught up It be the ones, the ones you closest to It be the ones, the ones you trust - them too It be the ones, the ones you look up to It be the ones It be the ones who say they ride for you It be the ones, the ones you love, them too It be the ones who swear they real, not true It be them ones, It be them ones Don't get caught up It be the ones, the ones you closest to It be the ones, the ones you trust - them too It be the ones, the ones you look up to It be the ones Don't get caught up, young girl
あなたを支えると口にする人 愛する人、あなたを愛する人 本物だと誓う人、でも偽物 そういう人たちよ 気をつけないと あなたに一番近い人 あなたを信頼する人 あなたを尊敬する人 そういう人たちよ あなたを支えると口にする人 愛する人、あなたを愛する人 本物だと誓う人、でも偽物 そういう人たちよ 気をつけないと あなたに一番近い人 あなたを信頼する人 あなたを尊敬する人 そういう人たちよ 気をつけないと、若い女の子
A rose in Harlem, a rose in Harlem A rose in Harlem, a rose in Harlem Don't get caught up, young girl
ハーレムのバラ、ハーレムのバラ ハーレムのバラ、ハーレムのバラ 気をつけないと、若い女の子