Zeus

この曲は、エミネムが自身の成功と、周囲からの批判や中傷に対しての強い意志を表明した楽曲です。彼の音楽に対する情熱と、ラッパーとしての地位を確固たるものとする決意が、力強い言葉で表現されています。また、社会問題への発言も含まれており、特に警察による黒人への暴力に対して強い怒りを表明しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

She says I am trash, but she listens to Tekashi (Damn) Bitch, you lost me (Yeah) Fair weather, wishy-washy She thinks machine washed me (What?) Swear to God, man, her favorite rapper wish he'd cross me (Yeah) I love conflict, got a obnoxious (What?) subconscious (Yeah) I'm afraid to unlock it (Nah) Keep those monsters in the closet I'm what an idiotic ('Otic) savant is (Savant is) But I've been throwin' down gauntlets since that underground Rawkus (Yeah) Where I planted my roots (What? Yeah) That's how I had a whole planet that roots for me As in the group, and no one thinks dark as I think (Nah) So imagine the havoc these black thoughts are to wreak (Tariq) As in Trotter, I keep slaughterin' beats Shout out to Beatminerz and T-Minus But, me, long as I breathe, promise to be honest And wholeheartedly, apologies, Rihanna For that song that leaked, I'm sorry, Ri It wasn't meant to cause you grief Regardless, it was wrong of me, but

彼女は俺をゴミ扱いするけど、テカシの音楽は聴くんだって (ちくしょう) ブス、お前は俺を失ったんだ (そうだよ) いい天気の時は優しいけど、すぐ態度が変わる まるで洗濯機で洗われたみたいに俺のこと軽視してる マジで、彼女の好きなラッパーは俺と出会ったらビビるだろうな (そうだよ) 俺は対立が好きで、無意識に反抗的な (何?) 潜在意識があるんだ (そうだよ) それを解放するのが怖いんだ (いや) モンスターをクローゼットに閉じ込めておこう 俺はバカげた (バカげた) 天才ってやつだ (天才だよ) でも俺は地下のラウカスからガントレットを投げつけてきたんだ (そうだよ) そこで俺のルーツは芽生えたんだ (何?そうだよ) だから俺は惑星全体を俺のために根付かせたんだ グループとしてね、誰も俺みたいに暗いことを考えない (いや) だから、これらの黒い考えがどんな混乱を引き起こすか想像してみてくれ (タリク) トロッターみたいに、俺はビートを殺し続ける ビートマイナーズとT-マイナスに敬意を表して でも俺、息がある限り、正直でいることを約束する そして心から、リアーナ、謝罪する リークされたあの曲のために、ごめん、リ 君を悲しませるつもりはなかったんだ ともあれ、俺が悪かったんだけど

I be on my own (Yeah), head up in the clouds like Zeus When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?" But I got my head in the clouds like Zeus Swear I can see the game from a bird's-eye view, ayy Bitch, you talkin' to a rap god, ayy Girl, you talkin' to a monsta, ayy You could give your whole damn life to the music thing They gon' turn around like they don't love you

俺は一人でいるんだ (そうだよ)、ゼウスみたいに頭は雲の上にある みんなが「お前はGOATじゃない」って言う時は、俺は「誰?」って降りてくるんだ でも俺は頭が雲の上にあるんだ、ゼウスみたいに 鳥の目線でゲームを見てる気がする、ああ ブス、お前はラップの神様に話しかけてるんだ、ああ 女の子、お前はモンスターに話しかけてるんだ、ああ 音楽に人生全部捧げても 結局は、愛されてなかったって振り向かされるんだ

Yeah, they woke a giant up So when I get back on my feet, don't wonder why in the Fuck is my head in the clouds (Nah) G5 with the stewardess, gettin' head in the clouds (Haha) Mile-high club (Why?), I give a flying fuck (Fly and fuck, no) Punchliner just tryin' to survive in this climate of vaginas (Bitch) Who dyin' to cancel my ass like Aunt Jemima syrup I'm a shit-stirrer, you're a dime-a Dozen, said I couldn't do it Hit Europe, kicked the door in, put a foot through it (Ugh) Like a stirrup (Stirrup) Used to have to sit and watch them bills pile up (Yeah) Now I just sit back and watch them bills pile up (Haha), but

そう、彼らは巨人を起こしてしまったんだ だから俺が立ち直ったら、なんで頭が雲の上にあるのか不思議に思わないでくれ (いや) G5で客室乗務員と雲の上で頭をやってる (ハハ) 万里の長城クラブ (なんで?)、俺は全く気にしてない (飛んでくんで気にしない、いや) パンチラインはただ、このお尻ばかりの状況で生き残ろうとしてるだけ (ブス) ジェミマおばさんのシロップみたいに、俺をキャンセルしようとしてる奴ら 俺はかき混ぜるやつで、お前は1ダースで 俺にはできないって言ってたろ ヨーロッパに行って、ドアを蹴破って、足を入れて (うっ) 鐙みたいに (鐙) 昔は、溜まっていく請求書を見て、じっと座って見てたんだ (そうだよ) 今は、溜まっていく請求書を見て、ただ後ろに腰かけて見てるだけ (ハハ)、でも

I be on my own (Yeah, woo), head up in the clouds like Zeus When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?" But I got my head in the clouds like Zeus Swear I can see the game from a bird's-eye view, ayy Bitch, you talkin' to a rap god, ayy Girl, you talkin' to a monsta, ayy You could give your whole damn life to the music thing They gon' turn around—

俺は一人でいるんだ (そうだよ、うっ)、ゼウスみたいに頭は雲の上にある みんなが「お前はGOATじゃない」って言う時は、俺は「誰?」って降りてくるんだ でも俺は頭が雲の上にあるんだ、ゼウスみたいに 鳥の目線でゲームを見てる気がする、ああ ブス、お前はラップの神様に話しかけてるんだ、ああ 女の子、お前はモンスターに話しかけてるんだ、ああ 音楽に人生全部捧げても 結局は、彼らは

I've seen them come and go I've seen the hugest (Hugest) debuts ('Buts) I've had a great view to see the (See the) game through (Through) And Drake, they're gonna turn on you (You) one day too (Too) And the more you win, the sooner (Sooner) they do They'll be calling you a trash bin Sayin' that your new one isn't better than your last and Even if it is, once they start to turn their backs They ain't never comin' back in They did it to Chance Next they'll be mentionin' Future in the past tense (Yeah) Or sayin' "Adiós" to Migos I ain't dissin', I'm just tryna keep the shit a C-note (Yeah) Same people been tryna do the shit to me, so I call them people (Peephole) Because they're so easy to see through 'em (See through 'em) But a fighter's all I knew how to be I got the shit beat out of me (Yeah) Tripped and fell and blew out a knee (Pop) Popped it back in and hopped up like, "Fuck it (Fuck it) Best two out of three", yeah Man, I gotta be doin' (What?) somethin' right I got eleven years of sobriety (Yeah) So the only bottom I'ma be hittin' is if it's sodomy Wait, I mean, you would think that somebody handed a saw to me (Sodomy) How I'm choppin' these bars They keep wantin' me to rap responsibly When I'm constantly passin' the buck like the fuckin' Dollar Tree But I'ma always remind you that I came from poverty Black people saved my life, from the Doc and Deshaun And all that we want is racial equality R.I.P. Laquan McDonald, Trayvon, and Breonna Atatiana, Rayshard, and Dominique Eric Garner and Rodney King No, we can't get along 'til these white motherfuckin' cops Who keep murderin' Blacks are off the streets (Off the streets) And, as far as squashin' beef, I'm used to people knockin' me But, just not in my camp And diplomatic as I'm tryna be Last thing I need is Snoop doggin' me Man, Dogg, you was like a (Yeah) damn god to me Nah, not really (Haha) I had "dog" backwards But I'm startin' to think, all these people takin' shots at me Shit, it's no wonder

俺は彼らの出入りを見てきた 最大規模の (最大規模の) デビュー (デビュー) ゲームを見るのに最高の (最高の) 視野 (視野) があったんだ (通して) そしてドレイク、彼らもお前を (お前) いつか裏切るよ (裏切るよ) そして、お前が勝ち続けるほど、その日は早くなる (早くなる) 彼らは、お前をゴミ箱呼ばわりするだろう お前が新しく出した曲は、前のやつより良くないって言うだろうし たとえ良かったとしても、一度背を向けてしまったら 二度と戻ってこないよ 彼らはチャンスにそうしたんだ 次は、フューチャーのことを過去形で話すだろう (そうだよ) あるいは、ミゴスのことを「アディオース」って言うだろう 俺はディスってるわけじゃない、ただこの状況をCノートに保とうとしてるだけ (そうだよ) 同じ人たちが俺に同じことをしようとしてきたんだ、だから 俺は彼らを (のぞき穴) って呼ぶんだ、だって彼らは簡単に透けて見えるから (透けて見えるから) でも、俺は戦うことしか知らなかった ボコボコにされたんだ (そうだよ) つまずいて転んで、膝を脱臼したんだ (ポン) 元に戻して、立ち上がって「クソくらえ (クソくらえ) 3戦2勝制だ」ってね なぁ、俺は何か (何?) 正しいことをしてるに違いない 11年間の禁酒生活だ (そうだよ) だから、俺が底を打つのは、それがソドミーしかないだろう ちょっと待って、つまり、誰かがお前にノコギリを渡したんじゃないかな (ソドミー) 俺がどうやってこのバースを刻んでるかって みんな、俺に責任を持ってラップしろって言うんだ 俺が常にダラーツリーみたいにバトンを渡してるのに でも、俺はいつも、俺が貧困から来たことを思い出させる 黒人が俺の人生を救ってくれた、ドックとデショーンのおかげで そして、俺たちが求めるのは人種平等だけだ ラカン・マクドナルド、トレイボン、ブリオナに安らかであれ アタナシア、レイシャード、ドミニクに安らかであれ エリック・ガーナーとロドニー・キングに安らかであれ いや、俺たちは、この白人ども (白人ども) が黒人を殺し続ける限り、仲良くできない 警官が街から消えるまでは (街から消えるまでは) そして、和解に関して言えば、みんなが俺を叩くのは慣れてるんだ でも、俺の陣営ではダメだ そして、外交的にしようと努力してるんだ 最後のことは、スヌープが俺を犬呼ばわりすることだ なぁ、ドッグ、お前は俺にとって (そうだよ) 神みたいな存在だったんだ いや、本当じゃない (ハハ) 俺は「ドッグ」を逆さまにしてたんだ でも、みんなが俺に攻撃してくるのは、やっぱり そりゃそうだ

I be on my own, head up in the clouds like Zeus When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?" But I got my head in the clouds like Zeus Swear I can see the game from a bird's-eye view, ayy Bitch, you talkin' to a rap god, ayy Girl, you talkin' to a monsta, ayy You could give your whole damn life to the music thing They gon' turn around like they don't love you

俺は一人でいるんだ、ゼウスみたいに頭は雲の上にある みんなが「お前はGOATじゃない」って言う時は、俺は「誰?」って降りてくるんだ でも俺は頭が雲の上にあるんだ、ゼウスみたいに 鳥の目線でゲームを見てる気がする、ああ ブス、お前はラップの神様に話しかけてるんだ、ああ 女の子、お前はモンスターに話しかけてるんだ、ああ 音楽に人生全部捧げても 結局は、彼らは愛されてなかったって振り向かされるんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ

#アメリカ