My biggest fear is coming true Mother, I'm becoming you One day the truth is gonna hang me like a noose But I don't mind, I don't mind
私の最大の恐怖が現実になる 母さん、私はあなたみたいになってしまった いつか真実が私を絞め殺すように責めるだろう でも気にしない、気にしない
Mama, you are an addict, and you passed it down to me But who am I to cast a stone with a daughter I never see? And, honestly, this honesty is getting way too hard to sing I'd trade it all, I would give it back to be a decent human being
ママ、あなたは中毒者で、その毒を私に受け継がせた でも私は、会ったことのない娘がいるのに、石を投げられる立場じゃないのか? そして、正直に言うと、この正直さは、歌い続けるには辛すぎる 全部捨てて、人間らしい人間になるために、すべてを返したい
I don't mind, what's the use? It doesn't matter if I win or lose If I don't belong here, then neither do you It doesn't matter if I make it through, I don't mind
気にしない、何の意味がある? 勝っても負けても、どうでもいい ここに属さないなら、あなたもそう 乗り越えられないとしても、どうでもいい、気にしない
So drag me through the mud again and crucify my name Laugh at me right through your screen, how I should be ashamed Take out all your pain on me like I'm the one to blame
だから、もう一度泥の中に引きずり込み、私の名前を十字架にかけなさい 私の恥を笑いながら、画面越しに私を見なさい 私を責めるように、あなたの痛みをすべて私にぶつけなさい
I don't mind, what's the use? It doesn't matter if I win or lose If I don't belong here, then neither do you It doesn't matter if I make it through, I don't mind
気にしない、何の意味がある? 勝っても負けても、どうでもいい ここに属さないなら、あなたもそう 乗り越えられないとしても、どうでもいい、気にしない
You don't belong here, but I don't mind You don't belong here, but I don't mind You don't belong here, but I don't mind You don't belong here, but I don't mind
あなたはここに属さない、でも気にしない あなたはここに属さない、でも気にしない あなたはここに属さない、でも気にしない あなたはここに属さない、でも気にしない
Oh, I don't mind, what's the use? It doesn't matter if I win or lose If I don't belong here, then neither do you It doesn't matter if I make it through, I don't mind
ああ、気にしない、何の意味がある? 勝っても負けても、どうでもいい ここに属さないなら、あなたもそう 乗り越えられないとしても、どうでもいい、気にしない
(If an Oscar was a factor You would win one for Best Actor Can forgive for all the madness But won't pretend it never happened If an Oscar was a factor You would win one for Best Actor Can forgive for all the madness But won't pretend it never happened)
(もしオスカーが関係していたら あなたは最優秀主演男優賞を受賞するだろう すべての狂気を許せる でも、起こらなかったふりをするつもりはない もしオスカーが関係していたら あなたは最優秀主演男優賞を受賞するだろう すべての狂気を許せる でも、起こらなかったふりをするつもりはない)
他の歌詞も検索してみよう
Falling In Reverse の曲
#ロック
-
イギリスのフォーク・バンド、ザ・ステイヴスによる、ブルース・スプリングスティーンの楽曲「I'm On Fire」のカバー。オリジナルの情熱的な雰囲気を保ちつつ、彼女たちのハーモニーが美しく響く。
-
メタリカのライブバージョン「So What?」の歌詞の日本語訳です。この曲は、挑発的で下品な言葉遣いを用いて、社会の規範や他人の意見に対する反抗的な姿勢を表現しています。
-
この曲は、一生懸命働く男性が、愛する女性への想いを歌ったロックバラードです。彼女は美しく、クールで、彼の心を奪います。彼は彼女の幸せを願っており、その想いは夜空の星に例えられます。
-
この曲は、遠く離れた恋人を想う男性の切ない心情を描いています。窓越しに恋人の姿を眺め、彼女への想いを募らせ、心は彼女の近くにありながらも、現実には遠く離れているという切ない状況が歌われています。