Nettles (Demo)

この曲は、病気で苦しむ人を愛する人の切ない感情を描いています。大人になるための競争、永遠のように思えた時間が、病院の薄暗い光の中でゆっくりと過ぎ、愛する人の死が迫っているという現実を突きつけられます。過去に傷つけられた経験が、愛する人の死への恐怖と混ざり合い、それでも愛する人のために祈る姿が哀しくも美しく表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

We were in a race to grow up Yesterday, through today, ’til tomorrow But when the plant blew up A piece of shrapnel flew and slowed that part of you

私たちは、大人になるための競争をしていました 昨日も、今日も、そして明日も しかし、植物が爆発したとき 破片が飛び散り、あなたのその部分は遅れてしまったのです

The doctors gave you until the end of the night But not ’til daylight (not ’til daylight), not ’til daylight (not ’til daylight) Time passes slower in the flicker of a hospital light I pray the race is worth the fight

医者たちは、夜が明けるまでしか時間がないと言いました しかし、日の出までは(日の出までは)、日の出までは(日の出までは) 病院の薄暗い光の中で、時間はゆっくりと過ぎます この戦いが、報われることを祈ります

Made a fool of myself down on Tennessee Street It wasn’t pretty like the movies, it was ugly like what they all did to me And they did to me what I wouldn’t do to anyone You know that’s for sure

テネシー通りで、私は自分自身をばかにしました 映画のように美しくありませんでした。人々が私にしたように、醜く、残酷でした そして彼らは、私が誰にもしないようなことを私にしました あなたはそれが事実であることを知っています

Tell me all the time not to worry And think of all the time that I’ll have with you When I won't wake up on my own (wake up on my own) Held close all of time knowing I’m half of you

心配しないで、とあなたはいつも私に言います そして、あなたと過ごす時間のことを考えてください 私が一人で目を覚まさないとき(一人で目を覚まさないとき) あなたが半分であることを知って、すべての時間を抱きしめられるでしょう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Ethel Cain の曲

#ロック