I've seen your eyes as they fix on me "What is he doin'? What on earth's the plan, has he got one?" You better give me some pointers Since you are the big rocket launcher and I'm just the shotgun I ain't got no dollar signs in my eyes That might be a surprise but it's true, said, I'm not like you And I don't want your advice or your praise Or to move in the ways you do and I never will
君の視線が僕に固定されるのを見た 「彼は一体何をしようとしているんだ?一体どんな計画があるんだ?あるのか?」 君は僕に何かアドバイスをくれた方がいい だって君は巨大なロケットランチャーで、僕はただのショットガンだから 僕の目にはドルマークはない それは意外かもしれないけど本当なんだ、僕は君みたいじゃない そして、君のアドバイスも賛辞もいらない 君みたいに振る舞ったりもしたくないし、これからも絶対にしない
'Cause all you people are vampires And all your stories are stale And though you pretend to stand by us I know you're certain we'll fail
だって君たちみんな吸血鬼なんだ 君たちの物語は全部陳腐なんだ 君たちは僕らを支えているフリをするけど 僕たちが失敗するのは確実だってわかってる
I've seen your eyes as they fix on me, full of confusion Your snarl is just so condescending! Trying to explain that we're on to a win If the fee we get in near recoups what we're spendin' He said, "I can't believe that you drove all that way Well how much did they pay ya? How much did they pay ya? You'd have been better to stay round our way" Thinkin' 'bout things but not actually doing the things
君の視線が僕に固定されるのを見た、混乱に満ちて 君の冷笑は本当に上から目線だ! 僕らが勝ちに近づいてるって説明しようとしてるんだ もし僕らがもらう報酬が費やした額を回収できれば 彼は言った、"まさか君がわざわざそこまで運転してきたとは信じられない ところでいくら貰ったんだ?いくら貰ったんだ? こっちにいたらよかったのに" 色々と考えてるけど、実際に何か行動を起こしてるわけじゃない
'Cause all you people are vampires And all your stories are stale And though you pretend to stand by us I know you're certain we'll fail 'Cause all you people are vampires And all your stories are stale And though you pretend to stand by us I know you're certain we'll fail
だって君たちみんな吸血鬼なんだ 君たちの物語は全部陳腐なんだ 君たちは僕らを支えているフリをするけど 僕たちが失敗するのは確実だってわかってる だって君たちみんな吸血鬼なんだ 君たちの物語は全部陳腐なんだ 君たちは僕らを支えているフリをするけど 僕たちが失敗するのは確実だってわかってる
(All you people are vampires!)
(君たちみんな吸血鬼なんだ!)