As we were talking outside, it was cold We were shivering, yet warmed by the subject matter "My wife is in the next room We've been having troubles, you know Please, don't tell her or anyone But I need to talk to somebody" You said, "Wouldn't it be a shame if I knew how great I was Five minutes before I died? I'd be filled with such regret before I took my last breath" And I said, "You're willing to tell me this now And you're not gonna die any time soon" And I said, "I haven't been eating chicken or meat or anything" And you said, "Yes, but you've been wearing leather" And laughed and said, "We're at the top of the food chain And yes, you're still a fine woman" I cringed
外で話していた時、寒かったわね 震えていたけど、話題で暖かくなったの 「妻は隣の部屋にいるのよ 私たち、トラブルを抱えているの、わかるでしょう? お願い、彼女や誰にも言わないで 誰かに話したくて」 あなたは言ったわ、「僕がどれだけ偉大だったか 死ぬ5分前に知ったら、どんな気分だろう? 最後の息をする前に、後悔でいっぱいになるだろうね」 私は言ったわ、「あなたは今、それを私に話そうとしているのね でも、あなたはすぐに死ぬことはないでしょう」 そして私は言ったわ、「私は鶏肉も肉も何も食べてないのよ」 あなたは言ったわ、「そうだけど、あなたは革製品を着ているじゃないか」 そして笑いながら言ったわ、「私たちは食物連鎖の頂点にいるんだよ そして、君は相変わらず素敵な女性だよ」 私は身構えたわ
I was hoping I was hoping we could heal each other I was hoping I was hoping we could be raw together
私は期待していたのよ 私たちはお互いを癒せるんじゃないかと 私は期待していたのよ 私たちはお互いに正直になれるんじゃないかと
We left the restaurant where the head waiter, in his sixties, said "Goodbye, sir Thank you for your business, sir You're successful and established, sir And we like the frequency with which you dine here, sir And your money" And when I walked by, they said, "Thank you too, dear" I was all pigtails and cords And there was a day when I would've said something like "Hey, dude, I could buy and sell this place, so kiss it" I too once thought I was owed something
私たちはレストランを出たわ。60代のヘッドウェイターが「さようなら、ご主人様 ご来店ありがとうございます、ご主人様 ご成功をお祈りいたします、ご主人様 そして、ご来店頻度も気に入っております、ご主人様 そして、お支払いも」 私が通り過ぎると、彼らは「あなたもありがとう、お嬢さん」と言ったわ 私は三つ編みをして、コードを着ていたの そして、かつてはこう言っていた時期もあったのよ 「ねえ、あんた、この店は私が買収して売却できるから、さよなら」 私もかつては、何かが与えられるものだと思っていたのよ
I was hoping I was hoping we could challenge each other I was hoping I was hoping we could crack each other up
私は期待していたのよ 私たちはお互いに挑戦できるんじゃないかと 私は期待していたのよ 私たちはお互いを笑わせることができるんじゃないかと
I too thought that, when proved wrong, I lost somehow And I too once thought life was cruel And it's a cycle, really You think I'm withdrawing and guilt-tripping you I think you're insensitive, and I don't feel heard And I said, "Do you believe we are Fundamentally judgmental, fundamentally evil?" And you said, "Yes" I said, "I don't believe in revenge In right or wrong, good or bad" You said, "Well, what about that man that I saw handcuffed In the emergency room, bleeding after beating his kid And she threw a shoe at his head? And I think what he did was wrong And I would've had a hard time feeling compassion for him" I had to watch my tone for fear of having you feel judged
私も、間違っていたことが証明されたら、自分が何かを失ったと思っていたの そして、私もかつては人生は残酷だと思っていたのよ そして、それは本当にサイクルなのよ あなたは私が引っ込み思案で、罪悪感を抱かせようとしていると思っているでしょう 私はあなたが無神経で、私の気持ちを受け止めてくれないと思っているわ そして私は言ったわ、「私たちは 根本的に判断的で、根本的に悪だとあなたは信じてるの?」 あなたは言ったわ、「そうだよ」 私は言ったわ、「私は復讐を信じないわ 善悪、善悪も信じない」 あなたは言ったわ、「じゃあ、あの手錠をかけられて 救急室で、子供を殴った後、血を流していた男はどうなんだ? そして、彼女は彼の頭に靴を投げつけたんだって? そして、彼がやったことは間違っていると思うよ そして、彼に同情するのは難しいだろうね」 私はあなたが自分を判断されていると感じないように、自分の口調に気をつけなければいけなかったわ
I was hoping I was hoping we could dance together I was hoping I was hoping we could be creamy together
私は期待していたのよ 私たちはお互いに踊れるんじゃないかと 私は期待していたのよ 私たちはお互いに親密になれるんじゃないかと