Still Take You Home

この曲は、Arctic Monkeysが歌う「Still Take You Home」という曲で、相手に対する複雑な感情が歌われています。相手が特別な人とは思っていませんが、魅力的で、惹かれる気持ちを抱いている様子が描写されています。相手は自信に満ち溢れており、周りからの注目を集めていますが、それでも語り手は相手に惹かれており、家に連れて帰りたいと思っているという心情が表現されています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, it's ever so funny 'Cause I don't think you're special, I don't think you're cool You're just probably alright But under these lights you look beautiful And I'm strugglin' I can't see through your fake tan Yeah, and you know it for a fact That everybody's eatin' out of your hands

まあ、本当に面白いのは 君が特別だとは思わないし、クールだとも思わない 多分普通くらいだろうけど この照明の下では君は美しく見える そして、僕は苦しんでいるんだ 君のフェイクタンを見抜くことができない ああ、君もそれをよく知っているはずだ みんな君に夢中になっていることを

But what do you know? Oh, you know nothin' Yeah, but I'd still take you home Oh, yeah, I'll still take you home So what do you know? Said, you don't know nothin'

でも、君は何を知っているんだ? ああ、何も知らない それでも君を家に連れて帰りたい ああ、そうだよ、君を家に連れて帰りたいんだ だから、君は何を知っているんだ? 君は何にも知らないって言った

Well, fancy seein' you in here You're all tarted up and you don't look the same Well, I haven't seen you since last year Yeah, and surprisingly you have forgotten my name But you know it Yeah, and you knew it all along Oh, and you say you have forgotten But you're fibbing, go on, tell me I'm wrong

まさか、君がここにいるとはね 派手に着飾って、以前とは違う顔をしている 去年以来君を見ていないんだ ああ、驚くべきことに君は僕の名前を忘れてしまったみたい でも、君は知っている ああ、ずっと前から知っていたんだ ああ、そして、君は忘れたと言っている でも、嘘をついている、いいから、僕が間違っていると言ってみろ

So what do you know? Oh, you know nothin' Yeah, but I'll still take you home Oh, yeah, I'll still take you home So what do you know? Oh, you don't know nothin', no

だから、君は何を知っているんだ? ああ、何も知らない それでも君を家に連れて帰りたい ああ、そうだよ、君を家に連れて帰りたいんだ だから、君は何を知っているんだ? ああ、何も知らない、何も

Oh-woah, woah, woah Oh-woah, woah, woah Da-da, da-da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da-da-da Oh-woah, woah, woah

ああ、ウォー、ウォー、ウォー ああ、ウォー、ウォー、ウォー ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ ああ、ウォー、ウォー、ウォー

Oh, so what do you know? Yeah, you don't know nothin', no Yeah, but I'd still take you home Oh, yeah, I'll still take you home I said, what do you know? Oh, you don't know nothin'

ああ、だから、君は何を知っているんだ? ああ、何も知らない、何も それでも君を家に連れて帰りたい ああ、そうだよ、君を家に連れて帰りたいんだ 僕は言った、君は何を知っているんだ? ああ、何も知らない

I fancy you with a passion Oh, you're a Topshop princess, a rockstar too But you're a fad and you're a fashion And I'm havin' a job tryin' to talk to you But it's alright Yeah, I'll put it on one side Oh, 'cause everybody's looking You've got control of everyone's eyes, includin' mine

僕は君に夢中なんだ ああ、君はトップショップのプリンセスで、ロックスターでもある でも、君は流行とファッションだ そして、僕は君と話そうとして苦労している でも大丈夫だ ああ、それは置いておこう ああ、だってみんな見ているから 君はみんな、僕も含めて、みんなの視線を支配しているんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Arctic Monkeys の曲

#ロック

#イギリス