[Testo di "Da 0 a 100" ft. Shiva]
[「Da 0 a 100」の歌詞 ft. シヴァ]
Se ci penso, rifarei tutto da capo Non mi pento Da zero a cento in un momento Sul cemento Ho scritto delle parole contro il tempo Come il vento (Ah)
考えれば、全部やり直すだろう 後悔はしない ゼロから百へ、あっという間に コンクリートの上で 時の流れに逆らう言葉を書いた 風のように (ああ)
Nuove Louis, sono al passo, Picasso audio (Ah) A che serve la fama se ti porta l'odio? (Ah) A che serve un hermano se poi ti tradisce? (Fuck) A cosa serve il grano? Tanto poi finisce (Niente) Suono note maledette, sono Cash Baker (Yeah) A che serve una bitch se è una heartbreaker? (Ah) Posso amarti all'inizio dell'alba o alla fine della notte Occhi viola come i Lakers (Ah) Sarò come il vento Che porterà in tutti i quartieri il gergo (Ah) Resto real, cento-cento Per ogni fratello preso (Damn) Ogni sorella che vive una situazione peso (Fuck) Rappo su un filo teso (Uff) Sto chillando sul sedile dietro (Seh) Guardo il mondo che si sta oscurando come il vetro (Damn) Sul mio Rollie sta scadendo il tempo Sono un cattivo esempio (Ah), ma pur sempre un esempio (Yeah)
新しいルイ、俺は進歩している、ピカソのオーディオ (ああ) 名声が憎しみをもたらすなら、何の意味がある?(ああ) 兄弟が裏切るなら、何の意味がある?(くそ) 金は何の意味がある?結局はなくなる (何も) 呪われた音を奏でる、俺はキャッシュ・ベイカー (イェー) ビッチがハートブレイカーなら、何の意味がある?(ああ) 夜明けの始まりか、夜の終わりには愛せる レイカーズのような紫の瞳 (ああ) 風になるだろう すべての地域にスラングを運ぶ (ああ) リアルでいる、百パーセント 捕まったすべての兄弟のために (くそ) 重い状況を生きているすべての姉妹のために (くそ) 綱渡りのようにラップする (うふ) 後ろの席でくつろいでいる (せー) ガラスのように暗くなっていく世界を見ている (くそ) 俺のロレックスで時間が過ぎていく 俺は悪い例 (ああ)、でも常に例 (イェー)
Se ci penso, rifarei tutto da capo Non mi pento Da zero a cento in un momento Sul cemento Ho scritto delle parole contro il tempo Come il vento (Ehi, ah) (Let's go)
考えれば、全部やり直すだろう 後悔はしない ゼロから百へ、あっという間に コンクリートの上で 時の流れに逆らう言葉を書いた 風のように (えい、ああ) (レッツゴー)
Ora cambia il vento (Bu-bu), dallo zero a cento (Bu-bu) Soldi crescono come se ce li avessi in grembo (Esatto) Ma devo stare attento La parola "fra'" è sinonimo di tradimento (Esatto) Vita ghiacciata come del metallo sulle tempie (Frr) Prima di averti, sì, ogni mese, sembrava dicembre (Shh) Un eroe, per salvarti, non ti ucciderebbe Ma un cattivo, per salvarti, lui si ucciderebbe (No, no, no, no) Leggilo al contrario Ora è tardi che ti cerco per ogni fuso orario (Andiamo) Da Berlino a Milano, da Pechino a Chicago (Uh-ah) (Bu-bu-bu) Farei a piedi pure tutto il tropico del Cancro (Yeah) Per averti accanto, per averti, e intanto Tu ti arrabbi tanto per la mia onestà (Okay) Queste vie sono i nervi della mia città (Milano) Per questo che, quando sgommiamo Sento di ferire un corpo umano, ma (Uh no, no)
今、風向きが変わる (ブー・ブー)、ゼロから百へ (ブー・ブー) まるで懐に持っているかのように金は増える (その通り) でも注意しなければならない 「兄弟」という言葉は裏切りの代名詞 (その通り) こめかみに金属を当てたように人生は凍りついている (フッ) お前を手に入れる前は、毎月が12月のようだった (しっ) お前を救うヒーローは、お前を殺したりしない しかし、お前を救う悪者は、自分を殺すだろう (いや、いや、いや、いや) 逆さに読んでみろ 今では、あらゆるタイムゾーンでお前を探すのは遅すぎる (行こう) ベルリンからミラノ、北京からシカゴ (うー、ああ) (ブー・ブー・ブー) 癌の回帰線すべてを歩いてでも行く (イェー) お前を手に入れるために、お前を手に入れるために、そしてその間 お前は俺の正直さにとても怒っている (オーケー) これらの道は俺の街の神経だ (ミラノ) だからこそ、ドリフトしている時 人間の体を傷つけているように感じる、だが (うー、いや、いや)
Se ci penso, rifarei tutto da capo Non mi pento Da zero a cento in un momento Sul cemento Ho scritto delle parole contro il tempo Come il vento
考えれば、全部やり直すだろう 後悔はしない ゼロから百へ、あっという間に コンクリートの上で 時の流れに逆らう言葉を書いた 風のように
Se ci penso, rifarei tutto da capo Non mi pento Da zero a cento in un momento Sul cemento Ho scritto delle parole contro il tempo Come il vento (Come il vento)
考えれば、全部やり直すだろう 後悔はしない ゼロから百へ、あっという間に コンクリートの上で 時の流れに逆らう言葉を書いた 風のように (風のように)
Dieci anni dopo sono ancora più vero Domino gli stereo, finché crolla l'impero Sopra i muri del Duomo come un gargoyle Pensavo che eri un uomo, ma sei un fanboy Quaggiù è tuo fratello che ti vende E tu non vali niente se il telefono non prende Io non pago la lealtà, io non cado, sto in piedi sulla realtà OG del mio tempo
10年経っても、俺はさらにリアルだ ステレオを支配する、帝国が崩壊するまで ドゥオーモの壁の上、ガーゴイルのように お前は男だと思ったが、ただのファンボーイだ ここでは、お前の兄弟がお前を売る 電話が繋がらないなら、お前には価値がない 忠誠心を買うことはない、落ちることはない、現実の上に立っている 俺の時代のオリジナルギャング
E il vento freddo soffia sulla city, trasporta le parole Le lacrime di sangue sui graffiti Si parlerà di noi, a testa alta, ancora vivi Con in braccio i nostri figli
そして、冷たい風が街に吹く、言葉を運ぶ グラフィティの上の血の涙 俺たちのことは語られるだろう、頭を高く上げて、まだ生きている 腕に俺たちの子供を抱いて