Intro III

NF が Fear という架空の人物に対して語りかける歌詞で、過去からの関係や葛藤、現在の状況について歌っています。特に、Fear が NF の人生に大きな影響を与え、音楽活動でも常に存在していることを示しています。.

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

What, are you scared of me? It's embarrassing If it wasn't for me, you woulda never wrote Therapy I've been here for you, but how come you're never there for me? It's a little bit twisted, but I miss when you and I had scary dreams I don't really wanna talk about it! Well, that's too bad now, Nate Shut up! Now, where were we? Well, back in the day when You and I had it all mapped out in the basement Crying in your room like a baby "I wish mom was here!" We all do so we wouldn't have to hear about it every single record You don't really wanna change me Yeah, I'm the one that made this happen Do you really wanna get rid of your main attraction? Let's pack our bags and go back to Gladwin now Yeah, it's time for the third record And you know I got the content I don't wanna make you nervous But it ain't like it used to be, we got a lotta people watchin' (Watchin') You told me that you don't want me in your life, that's pretty hard to digest (Digest) And I told you I'd leave when we die (Die), and we ain't died yet Therapy Session was beautiful, Nate, but I'm wonderin' what's comin' next Yeah, get that stupid hat off of your head when I'm talkin' to you, you hear what I said? You don't like the prison I built you? (Built you) Yeah, you wanna know what the funny thing is? You keep on talkin' to me like a stranger But we've been together since you were a kid (Kid), yeah Took us from a no-name Told you everything was okay Now you tryna cut me out of it like I ain't never been a part of it I am the heart of it, I made this whole thing Yeah, I put us on the dope stage, you must have no brain What's the point of havin' guns if you can't aim? (Can't aim) What's the point of havin' blood with no veins? (With no veins) What's the point of havin' love with no pain? (With no pain) What I'm sayin' is me without you doesn't make any sense I know I'm intense and controlling, but you need to learn how to cope with it That's just the way that it is If you didn't want me to live in your house, you shouldn't have let me move in It's comfortable here and I like it, I got my own room and everything It don't get better than this You say you wanna own your life, then wake up and take your own advice You're just mad 'cause you know I'm right Yeah, I'm flattered you put me in Mansion, but you shoulda told 'em right Held your hands on the coldest nights You didn't tell 'em 'bout the times you and I used to hold the mic I mean, what are you, outta your mind? 'Cause both of us will be, come on, let's go outside! Is this what you wanted? Both of us out in the open? Let's do it then! I mean, why are you doin' this? I know that you're mad (That you're mad), but I'm not in the mood for this We got a record to drop (Drop) So why you actin' like I'm not a part of it? Aye, where is my shovel at? Prolly out back where it always is You can't get rid of all of me! I'm the reason why— Nah, shut up, I don't wanna hear another sentence Hey, I'm NF "Is it me or the fear talkin'?" Ha! What a dumb question! Yeah, it's real music 'til the day we die, right? Yeah, ain't that the slogan, Nathan? Thought I told you to keep your mouth shut I mean, so what? You know I never listen Let me guess, we gon' dig a hole, kill the track and prolly put a beat in it Rap about it for like three minutes Hey, that's pretty deep, isn't it? Wait a minute, you don't really think for a second that you're puttin' me in this? No, of course not, just a little deeper then we'll go inside and we can stop diggin' Whew, you had me scared for a second, I thought we were diggin' my grave *Thunk* We did, what, you don't like bein' afraid? Here's a dose of your own medicine What, you don't like how it tastes? My therapist told me don't bury my issues, but I'ma be honest, man, I'm feelin' great! (Great) I think it's only right we go back to where you were created I wrote a song for Johnny without you, but he ain't gon' like it, let's see how he takes it (Takes it) He prolly don't even remember us, does he? I wish I was burying anger But both of us know I'ma need him for that song (That song), he still lives in the basement Almost done, shoulda done this a year ago, I don't know why I waited You know how I get, I put everything off in my personal life, you hear what I'm sayin'? (Sayin') Ha, that was a joke (Joke), yeah, it's hilarious, ain't it? You'll spend the rest of your life in my backyard or back of my mind—depends how you see it Put the shovel away, time to go back in the house now, you'll be out in a week Tellin' me you want your room back, that's funny; what? You ain't got nowhere to sleep? I'ma just look out the window and laugh at you, this is crazy to me 'Cause I thought you had me in prison this whole time, but I'm the one holdin' the keys (Holdin' the keys, holdin' the keys, holdin' the keys, holdin' the keys)

何、俺を怖がってるのか?恥ずかしいぞ もし俺がいなかったら、お前はセラピーなんて書けなかったはずだ ずっとお前のそばにいたけど、なんで俺のそばにはいないんだ? 少しねじれてるけど、怖い夢を見てた頃のお前と俺が懐かしいんだ 本当は話したくないんだ! まあ、もう遅いよ、ネイト 黙ってろ! さて、どこまでだったっけ? 昔、お前と俺が地下室で計画を立ててた頃 子供みたいに部屋で泣いて 「ママがここにいてくれたら!」 みんなそう思ってるよ。だから、毎回レコードで聞かされるのはうんざりなんだ 本当は俺を変えたくないんだろ? そう、俺がこの現状を作ったんだ 本当に俺という最大の武器を捨てたいのか? 荷物をまとめて、今すぐグリードウィンに戻ろうぜ そうだ、3枚目のレコードを出す時だ そして、俺にはネタがあることをお前は知っている お前に緊張させたくないんだけど 昔とは違うんだ、見てるやつがいっぱいいるぞ (見てるぞ) お前は俺を人生から排除したいと言った、消化できない言葉だ (消化できない) そして、俺はお前が死ぬまでそばにいると言った (死ぬまで)、まだ死んでない セラピーセッションは素晴らしかった、ネイト。でも、次はどうなるんだろう? そうだ、俺と話してる時はそのバカな帽子を頭から外せ、俺の言ってることわかるか? 俺が作った牢獄が気に入らないのか? (作った牢獄) 笑えるのは、お前がまだ俺に他人みたいに話しかけてくることだ でも、お前が子供だった頃からずっと一緒だったんだ (子供) 、そうだろ 俺たちを無名から有名にした 全てが大丈夫だとお前に言ったんだ なのに、まるで俺が関係なかったように、俺を排除しようとしてる 俺はここの中心だ、全てを創ったのは俺なんだ そうだ、俺たちが最高峰のステージに立ったんだ、お前は頭がおかしいんじゃないか? 狙いを定められない銃を持つ意味は何だ? (狙いを定められない) 血管のない血を持つ意味は何だ? (血管のない) 痛みがない愛を持つ意味は何だ? (痛みがない) つまり、お前なしの俺は意味がないんだ 俺が強烈で支配的だとわかってるけど、お前はそれに対応する方法を学ぶ必要がある それが現実だ もし俺がお前の家に住んで欲しくなかったなら、最初から住ませるべきじゃなかった ここは居心地が良くて気に入ってるんだ、俺には自分の部屋もあるし これ以上の場所はない お前は自分の生活を自分でしたいと言うなら、目覚めて自分のアドバイスに従うべきだ ただ、俺が正しいことを知っているから怒ってるだけだろ そうだ、俺をマンションの歌詞に入れたのは嬉しいけど、正直に言うべきだった 一番寒い夜にはお前と手をつないでいた お前は俺とお前がマイクを握っていた頃のことを話さなかった 一体、お前は頭がどうなってるんだ? だって、俺たち二人ともそうなる、さあ、外に出よう! これがお前の望んでいたことか? 俺たち二人とも公の場に晒されること?それならやろうぜ! 一体、なんでこんなことをするんだ? お前が怒ってることはわかってる (怒ってる) けど、今はそんな気分じゃないんだ レコードを出すんだ (出す) なんで俺が関係ないみたいに振舞うんだ? おい、俺のシャベルはどこだ? たぶんいつもある裏庭にあるだろう お前は俺を完全に排除できない! 俺こそが理由なんだ… やめろ、もう聞きたくない おい、俺がNFだ 「俺なのか、それとも恐怖が話してるのか?」ハ!なんてばかげた質問だ! そうだ、俺たちは死ぬまで本物の音楽を続けるんだ、そうだろう? そうだ、ナサン、スローガンはそうだったよな? 黙ってろって言ったはずなのに つまり、どうだっていいんだ。俺が耳を傾けないことはわかってるだろ 当ててみよう、穴を掘って、トラックを壊して、たぶんビートを入れるだろう それについて3分ほどラップする おい、かなり深いだろ? ちょっと待てよ、お前は本当に俺をここに閉じ込めようと思っているのか? もちろんそんなことはないよ。もう少し深く掘って、それから中に入って、掘るのはやめるんだ ふぅ、一瞬怖くなったよ。俺の墓を掘ってるのかと思ったんだ *ドン* やった、どうだ?怖がるのは嫌いか? お前の薬を少し味わってみろ どうだ?味が気に入らないか? セラピストは問題を埋めるなと言ったけど、正直言うと、気分は最高だ! (最高) お前が生まれた場所に帰るべきだと思うんだ お前なしでジョニーのために曲を書いたんだけど、彼は気に入らないだろうな。どうなるか見てみよう (どうなるか) きっと俺たちのことなんて覚えてないだろう 怒りを埋めたかったんだ でも、俺たち二人ともわかってるだろ、その曲には彼が絶対に必要なんだ (その曲) 、彼はまだ地下室に住んでるんだ そろそろ終わりだ。1年前にやっておくべきだったのに、なんで待ったんだろう 俺の性格だから、プライベートなことは全部後回しにするんだ。わかったか? (わかったか) ハ、冗談だよ (冗談) 、そうだろ、笑えるだろ? お前は俺の人生をずっと俺の庭か俺の心の奥で過ごすことになるだろう…お前がどう思うかによるけど シャベルを片付けろ。もう家の中に戻る時間だ。1週間で外に出るぞ 部屋を返してほしいって言うんだろ?笑わせるな。寝る場所がないのか? 窓からお前を見て笑うよ。俺にとってはクレイジーなことだ だって、ずっとお前が俺を牢獄に閉じ込めてるとばかり思ってたけど、鍵を持っているのは俺なんだ (鍵を持っている、鍵を持っている、鍵を持っている、鍵を持っている)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

NF の曲

#ラップ

#アメリカ