It's been years Since we carved our names On a clocktower door Before everything changed We were big eyed boys With the salt on our skin And we’d throw our kites to the wind
もう何年も経つ 時計塔の扉に名前を刻んでから すべてが変わってしまう前に 僕らは目が大きく 肌に塩を付けていた そして風に向かって凧を揚げていた
And they’d fly on and on and on and on On and on and on and on On and on and on and on
そして凧はいつまでもいつまでもいつまでも飛んでいった いつまでもいつまでもいつまでも いつまでもいつまでもいつまでも
It’s been years Since we whispered soft With the torch light on And the big light off We were tired boys With the soap on our skin And we’d fall asleep to the wind
もう何年も経つ 懐中電灯の光の中で 静かにささやき合っていた頃 大きな明かりは消えていた 僕らは疲れ切った少年たちで 肌に石鹸を付けていた そして風の中で眠りについた
And we’d dream on and on and on and on On and on and on and on On and on and on and on
そして僕らはいつまでもいつまでもいつまでも夢を見ていた いつまでもいつまでもいつまでも いつまでもいつまでもいつまでも
'Cause we’re circles We’re circles, you see We go 'round, 'round the sun In and out like the sea I’ll circle 'round you You will circle 'round me
だって僕らは円なんだ 僕らは円なんだ、わかるだろう 太陽の周りをぐるぐる回る 海のように出たり入ったりする 僕は君の周りを回る 君は僕の周りを回る
And in years When the torch light thins And the clock tower’s gone And the big light dims We’ll no longer be boys We’ll have lines on our skin And they’ll throw our dust to the wind
そして何年も後 懐中電灯の光が薄れて 時計塔がなくなって 大きな明かりが暗くなって 僕らはもう少年じゃない 肌にはしわがある そして僕らの塵は風に向かって投げられる
他の歌詞も検索してみよう
Passenger の曲
#アコースティック
#フォーク
-
この曲は、コロラド州出身の男性が、愛する女性との別れを歌ったものです。彼は、女性との別れを悲しみつつも、再びコロラド州に戻ろうと考えています。歌詞からは、彼の寂しさや絶望が伝わってきます。
-
過去の恋愛を振り返り、未練と不信感が入り混じる切ない失恋ソング。突然の別れ、嘘、そして新しい人生を歩み始めた相手への複雑な感情を描写。過去の傷から抜け出せない主人公の心情が胸を締め付ける一曲。
-
エリオット・スミスによる"Thirteen"の日本語訳。思春期の淡い恋心を歌ったこの曲は、甘酸っぱくも切ないメロディーが特徴。
-
この曲は、経験豊富な女性が人生の教訓を語り、過去を振り返りながら成長と自己発見の大切さを訴えています。歌詞は、恋愛、友情、成長というテーマを織り交ぜ、複雑な感情を表現しています。