The Bakery

この曲は、パン屋で働く人が、厳しい上司や仕事に不満を持ちながらも、抜け出すために努力する様子を描いています。特に、上司の「Mother Mary」と呼ばれる女性は、厳しい態度で従業員を追い詰め、その様子は「Stiletto death」という表現で表現されています。歌い手は、パン屋で働くことに疲れ、脱出を望んでいるようです。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

La, la-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la, la-la-la

ラ、ララララララララ ララララララララ ララララララララ、ララララ

Pack it, box it, flip it, top it With a bow-tied ribbon, stop it Eating all the rainbow cookies Pies are flying through the roof Not my first pick, but I'll do it Make the cash right so I could move quick Out the shithole with a new whip Cream on top, I'm 'bout to prove it

詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く リボンで結んで、やめる 虹色のクッキーを全部食べる パイは屋根から飛び出している 私の好みではないけど、やってみるわ すぐに動けるように、お金を稼ぐ この穴から新しい車に乗って出て行く 上にクリームをかけて、証明してあげる

Pack it, box it, flip it, top it (Pack it, box it, flip it, top it) Pack it, box it, flip it, top it (Pack it, box it, flip it, top it)

詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く (詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く) 詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く (詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く)

My boss is Mother Mary Catch me slipping through the concrete Show no mercy, step right on me Stiletto death, send me to purgatory

私のボスはマザー・メアリー コンクリートの隙間から逃げ出す 容赦なく、私を踏みにじる スティレットの死、私を煉獄へ送る

The bakery, tryna make some more They expect me to stay when I should go Grab the bag for when I cross the door It ain't for me to roll it out, it's just for me to raise the dough

パン屋、もうちょっと稼ごうとしている 行くべき時に、残るように期待されている ドアを越える時に、バッグを掴む それは私が伸ばすためではなく、私が生地を増やすためだけだ

Pack it, box it, flip it, top it With a bow-tied ribbon, stop it Eating all the rainbow cookies Pies are flying through the roof Arbitrary, the way they all go Knock 'em down like she a dodgeball Little mess-up and she's angry One downfall, she blame the whole team

詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く リボンで結んで、やめる 虹色のクッキーを全部食べる パイは屋根から飛び出している いい加減な、みんなが行く道 彼女はドッジボールみたいに倒す 少し間違えると彼女は怒る 1つの失敗で、彼女はチーム全体を責める

Pack it, box it, flip it, top it (Pack it, box it, flip it, top it) Pack it, box it, flip it, top it (Pack it, box it, flip it, top it)

詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く (詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く) 詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く (詰め込み、箱詰め、ひっくり返し、上に置く)

The bakery, tryna make some more They expect me to stay when I should go Grab the bag for when I cross the door It ain't for me to roll it out, it's just for me to raise the dough The bakery, tryna make some more They expect me to stay when I should go Grab the bag for when I cross the door It ain't for me to roll it out, it's just for me to raise the–

パン屋、もうちょっと稼ごうとしている 行くべき時に、残るように期待されている ドアを越える時に、バッグを掴む それは私が伸ばすためではなく、私が生地を増やすためだけだ パン屋、もうちょっと稼ごうとしている 行くべき時に、残るように期待されている ドアを越える時に、バッグを掴む それは私が伸ばすためではなく、私が生地を増やすためだけだ–

La, la-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la, la-la-la, la La, la-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la, la-la-la, la

ラ、ララララララララ ララララララララ ララララララララ、ララララ、ラ ラ、ララララララララ ララララララララ ララララララララ、ララララ、ラ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Melanie Martinez の曲

#ポップ

#アメリカ