I've got another confession to make I'm your fool Everyone's got their chains to break Holdin' you Were you born to resist Or be abused?
もう一つ告白しなくちゃいけないことがあるんだ 君に夢中なんだ みんなには壊すべき鎖がある 君を縛っている 君は抵抗するように生まれたのか それとも虐待されるために?
Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Are you gone and on to someone new?
誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? 誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? もう君は新しい誰かのところへ行ってしまったのか?
I needed somewhere to hang my head Without your noose You gave me something that I didn't have But had no use I was too weak to give in Too strong to lose My heart is under arrest again But I break loose My head is giving me life or death But I can't choose I swear I'll never give in I refuse
僕は頭を休ませる場所が必要だった 君の絞め殺すような束縛から逃れて 君は僕が持っていなかったものをくれた でもそれは役に立たなかった 僕は降参するには弱すぎた 失うには強すぎた また僕の心臓は逮捕された でも僕は逃げる 僕の頭は僕に生かされるか死ぬか選べと言っている でも僕は選べない 誓って僕は決して降参しない 僕は拒否する
Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Has someone taken your faith? It's real, the pain you feel You trust, you must confess Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Oh
誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? 誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? 誰かが君の信仰を奪ったのか? それは真実で、君が感じる痛み 君は信頼し、告白せざるを得ない 誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? ああ
Oh, oh Oh, oh
ああ、ああ ああ、ああ
Has someone taken your faith? It's real, the pain you feel The life, the love you'd die to heal The hope that starts the broken hearts You trust, you must confess Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Is someone getting the best The best, the best, the best of you?
誰かが君の信仰を奪ったのか? それは真実で、君が感じる痛み 君の人生、君が癒すために死ぬ愛 壊れた心を始める希望 君は信頼し、告白せざるを得ない 誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? 誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを?
I've got another confession, my friend I'm no fool I'm getting tired of starting again Somewhere new Were you born to resist Or be abused? I swear I'll never give in I refuse
もう一つ告白があるんだ、友達よ 僕は愚か者じゃない 僕はまた最初からやり直すことに疲れてきたんだ 新しい場所 君は抵抗するように生まれたのか それとも虐待されるために? 誓って僕は決して降参しない 僕は拒否する
Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Has someone taken your faith? It's real, the pain you feel You trust, you must confess Is someone getting the best The best, the best, the best of you? Oh
誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? 誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? 誰かが君の信仰を奪ったのか? それは真実で、君が感じる痛み 君は信頼し、告白せざるを得ない 誰かが君の良いところを手に入れているのか 一番良いところを、一番良いところを、一番良いところを? ああ
他の歌詞も検索してみよう
Foo Fighters の曲
#ロック
-
Mazzy Starの"Look on Down from the Bridge"の歌詞の日本語訳。この曲は、橋の上から見下ろす視点と、誰かに別れを告げることの難しさを表現しています。
-
この曲は、クリスマスの夜に生まれたイエス・キリストへの賛美歌です。歌詞は、彼の誕生、人類への愛、そして永遠の支配について語っています。
-
この曲は、誰も完璧ではないことを歌っています。ミスをしても、そこから学び、成長していくことが大切だと、前向きなメッセージが込められています。
-
この曲は、明るい日差しの中、喜びと自信に満ち溢れた気持ちを表しています。困難があっても、それを乗り越えて進んでいく強い意志が歌われています。