Got my truck nuts swingin', diesel fuel filled up Copenhagen in a can, black coffee in a cup Six string in the back, .30-30 in the glass And if you don't like that you can kiss my country ass Fits right in some blue cut dark blues Goin' way out where them boys make deer stew Playin' with some Tannerite bonfire on a fall night Four wheels spinnin' 'til the drive shaft falls out Let me get a "Hell yeah", let me get a "Hell nah" Guns gonna stay, rebel flag on the front porch Supported if it's us, red, white to the old blue Creek squad shit, runnin' round with no tennis shoes Spittin' that fire like I got a whiskey rhythm I've been hidin' in the woods now I'm comin' just to kill 'em Yeah, these boys better duck 'cause I'm buildin' me a dynasty I got that hot shit like a liquor store in Tennessee
トラックのナット揺らし、ディーゼル満タン、コペンハーゲン嗅ぎ、ブラックコーヒー飲む。 ギター背負い、30-30ライフル窓際に、気に入らなきゃカントリー野郎のケツにキスでもしろ。 青い作業着に身を包み、鹿シチュー作る野郎どもの所へ繰り出す。 タネライト爆破、四駆スピンさせドライブシャフトが落ちるまで。 "ヘリヤ!"とか"ヘリナ!"とか言っとけ。銃は手放さず、ポーチには反逆旗。 赤、白、青を支持し、小川部隊はスニーカーなしで走り回る。 ウイスキーのリズムで火を噴く、森に隠れ潜んでいたが、皆殺しに戻ってきた。 奴ら逃げた方がいい、俺は王朝築く、テネシーの酒屋のごとく熱いぜ。
Shit bubba, you better get your shit straight I stay comin' out the sticks in the mid state The creek's saw you in the water with the moccasin Your times up, ain't no use in clockin' in Shit bubba, shit, shit bubba Shit bubba, you better get your shit straight Shit bubba, shit, shit bubba Shit bubba
くそったれ、しっかりしろ! 俺は田舎から街へ繰り出す。 小川はモカシンと一緒に水中にいるお前を見た。 お前の時間切れだ、仕事に行く意味もない。 くそったれ、くそったれ野郎! くそったれ、しっかりしろ! くそったれ、くそったれ野郎! くそったれ!
Talk shit, get hit, keep talkin' get shot Got forty-five bullets in the .45 box Got blood on my arms 'cause I stay slittin' deers' throats To my Jason Vorhees, blood on my trench coat Too hillbilly for a magazine centerfold Good, fuck a magazine I'd rather watch a movie, bro John Wayne, Tombstone, Die Hard, Rambo Don't Be A Menace sippin' shine down a back road To hell about my clothes I ain't rockin' nothing special Women dress up, boy, I just wear what's in the dresser Pretty boys nowadays give a shit about their eyebrows I'm droppin' transmissions poppin' wheelies on your lifestyle Giddy up bitch need a fucking Seabiscuit People callin' me the cracker, shit I'm better than a Triscuit Got my neck on the line but hell I'm willin' to risk it I'm that redneck bitch, and heavily well connected
悪口?殴る。まだ言う?撃つ。45口径に45発の弾丸。 腕に血、鹿の喉裂くから。ジェイソン・ボーヒーズのようにトレンチコートに血。 雑誌のグラビアにはヒルビリーすぎる。 結構だ、雑誌なんかクソ食らえ、映画のがいい。ジョン・ウェイン、トゥームストーン、ダイハード、ランボー。 "Don't Be A Menace"、裏道で酒飲む。服はどうでもいい、タンスにある物着るだけ。 最近のイケメンは眉毛気にするが、俺はトランスミッション落とし、お前のライフスタイルにウイリーかます。 シービスケットみたいな女が必要だ。 クラッカーって呼ばれてるが、トリスケットより上等だ。 首を賭けるが、喜んでリスクを負う。 俺はレッドネック野郎、人脈も広い。
Shit bubba, you better get your shit straight I stay comin' out the sticks in the mid state The creek's saw you in the water with the moccasin Your times up, ain't no use in clockin' in Shit bubba, shit, shit bubba Shit bubba, you better get your shit straight Shit bubba, shit, shit bubba Shit bubba
くそったれ、しっかりしろ! 俺は田舎から街へ繰り出す。 小川はモカシンと一緒に水中にいるお前を見た。 お前の時間切れだ、仕事に行く意味もない。 くそったれ、くそったれ野郎! くそったれ、しっかりしろ! くそったれ、くそったれ野郎! くそったれ!